Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 11:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
А коли впаде частка їх трупа на яке посїяне насїннє, що треба сїяти, чисте буде воно.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли щось із їхнього падла впаде на посівне зерно, воно залишиться чистим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли що впаде з їхнього падла на всяке насіння сівби́, що сіється, — чисте воно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо щось із їхньої мертвечини впаде на будь-яке посівне насіння, що має засіватися, то воно чисте. -
(ru) Синодальный перевод ·
И если что-нибудь от трупа их упадёт на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто; -
(en) King James Bible ·
And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. -
(en) New International Version ·
If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean. -
(en) English Standard Version ·
And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если труп упадет на семена, ждущие высадки, они останутся чистыми. -
(en) New King James Version ·
And if a part of any such carcass falls on any planting seed which is to be sown, it remains clean. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же что-нибудь от мёртвых нечистых животных упадёт на семя, которое собираются посеять, эти семена останутся чистыми. -
(en) New American Standard Bible ·
‘If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if any part of their carcase fall upon any sowing-seed which is to be sown, it shall be clean; -
(en) New Living Translation ·
If the carcass falls on seed grain to be planted in the field, the seed will still be considered clean.