Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 2:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
І наллєш олїї на його, і положиш на його ладан: се жертва хлїбна.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
наллєш на неї олії і покладеш на неї ладану: це безкровна жертва. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, — це жертва хлібна. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поллєш на неї олії й покладеш на неї ладану. Це є [хлібна] жертва. -
(ru) Синодальный перевод ·
и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное; -
(en) King James Bible ·
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering. -
(en) New International Version ·
Put oil and incense on it; it is a grain offering. -
(en) English Standard Version ·
And you shall put oil on it and lay frankincense on it; it is a grain offering. -
(ru) Новый русский перевод ·
Налей на зерно масло и положи сверху ладан. Это будет хлебное приношение. -
(en) New King James Version ·
And you shall put oil on it, and lay frankincense on it. It is a grain offering. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Полей зерно елеем и положи в него ливан: это приношение зерном. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation. -
(en) New Living Translation ·
Put olive oil on this grain offering, and sprinkle it with frankincense.