Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 21:21
-
Переклад Куліша та Пулюя
Кожний з роду Арона, сьвященника, у кого на тїлї хиба яка, не може приступити, щоб приносити огняні жертви Господнї; сказа у його, не приступати ме, щоб приносити хлїб Бога свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніхто з роду Арона священика, що матиме яку ваду, не може приступити, щоб приносити вогняні жертви Господеві; він має ваду — не приступатиме, щоб приносити хліб Бога свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
кожен чоловік із насіння священика Ааро́на, що на нім ця вада, не приступить, щоб прино́сити Господні огняні жертви, — вада в нім, не приступить він, щоб прино́сити хліб свого Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
ніхто з нащадків священика Аарона, у кого буде будь-яка вада, хай не наближається, щоб приносити жертви твоєму Богові, бо у нього є вада, — хай він не приходить приносити Божі дари. -
(ru) Синодальный перевод ·
ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нём, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему; -
(en) King James Bible ·
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. -
(en) New International Version ·
No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the food offerings to the Lord. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God. -
(en) English Standard Version ·
No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Никому из потомков священника Аарона с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы приносить Господу огненные жертвы. У него телесный изъян — ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. -
(en) New King James Version ·
No man of the descendants of Aaron the priest, who has a defect, shall come near to offer the offerings made by fire to the Lord. He has a defect; he shall not come near to offer the bread of his God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если у кого из потомков Аарона будет физический недостаток, он не сможет приносить жертвы всесожжения Господу и не сможет приносить особый хлеб Богу. -
(en) New American Standard Bible ·
‘No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the LORD’S offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the food of his God. -
(en) Darby Bible Translation ·
No man of the seed of Aaron the priest that hath defect shall come near to present Jehovah's offerings by fire: he hath a defect; he shall not come near to present the bread of his God. -
(en) New Living Translation ·
No descendant of Aaron who has a defect may approach the altar to present special gifts to the LORD. Since he has a defect, he may not approach the altar to offer food to his God.