Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 24:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І хто вбє яку людину, і того скарати смертю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто вбив би на смерть яку людину, його треба скарати смертю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кожен, хто заб'є люди́ну, — буде конче забитий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людина, яка поб’є душу людини, так що та помре, — нехай буде неодмінно вбита [2]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто убьёт какого-либо человека, тот предан будет смерти. -
(en) King James Bible ·
An Eye for an Eye
And he that killeth any man shall surely be put to death. -
(en) New International Version ·
“ ‘Anyone who takes the life of a human being is to be put to death. -
(en) English Standard Version ·
An Eye for an Eye
“Whoever takes a human life shall surely be put to death. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто убьет человека, должен быть предан смерти. -
(en) New King James Version ·
‘Whoever kills any man shall surely be put to death. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если один человек убил другого, он должен быть предан смерти. -
(en) New American Standard Bible ·
“An Eye for an Eye”
‘If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death. -
(en) Darby Bible Translation ·
An Eye for an Eye
And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death. -
(en) New Living Translation ·
“Anyone who takes another person’s life must be put to death.