Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 26:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
І час молочення тревати ме в вас до збору виноградини, а збір виноградини тревати ме до сїйби; і їсти мете хлїб ваш до наситу і жити мете з упокоєм у землї вашій.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Молотьба триватиме у вас до збирання винограду, а збір винограду триватиме до сівби; ви їстимете хліб ваш до наситу і житимете безпечно у своєму краю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І моло́чення досягне вам виноградобра́ння, а виноградобра́ння досягне сіяння, і ви будете їсти хліб свій доси́та, і будете сидіти безпечно в вашому кра́ї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Молотьба у вас досягатиме до збирання винограду, а збирання винограду досягатиме до сівби, — і ви їстимете свій хліб досхочу, і житимете на своїй землі безпечно. По вашій землі не проходитиме війна, -
(ru) Синодальный перевод ·
и молотьба хлеба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле вашей безопасно; -
(en) King James Bible ·
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. -
(en) New International Version ·
Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land. -
(en) English Standard Version ·
Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely. -
(ru) Новый русский перевод ·
Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда — до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле. -
(en) New King James Version ·
Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing;
you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы будете молотить зерно до самого сбора винограда, а сбор винограда будет продолжаться до времени сева. Тогда у вас будет вдоволь еды, и вы будете спокойно жить на своей земле. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. You will thus eat your food to the full and live securely in your land. -
(en) Darby Bible Translation ·
and your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing-time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land securely. -
(en) New Living Translation ·
Your threshing season will overlap with the grape harvest, and your grape harvest will overlap with the season of planting grain. You will eat your fill and live securely in your own land.