Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 9) | (Йони 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Видиво Авдія. — Так говорить Господь Бог про Едом: До нас надійшла була од Господа Бога звістка, що посланий був до народів посол, сказати їм: Уставайте, виступимо в похід проти нього!
  • Obadiah’s Vision

    The vision of Obadiah.
    This is what the Sovereign Lord says about Edom —
    We have heard a message from the Lord:
    An envoy was sent to the nations to say,
    “Rise, let us go against her for battle” —
  • Глянь, тебе невеличким зробив я між народами, й тебе нї-за-що не мають.
  • “See, I will make you small among the nations;
    you will be utterly despised.
  • Та тебе обманила гординя в серцї твому, ти бо живеш у провалах між скелями на високих місцях і міркуєш у серцї: Хто вниз мене скине?
  • The pride of your heart has deceived you,
    you who live in the clefts of the rocksa
    and make your home on the heights,
    you who say to yourself,
    ‘Who can bring me down to the ground?’
  • Але хоч би ти піднявся, як орел, високо й між зорями гнїздо собі вимостив, то я тебе й звідти скину, говорить Господь Бог.
  • Though you soar like the eagle
    and make your nest among the stars,
    from there I will bring you down,”
    declares the Lord.
  • Чи се ж не злодїї дібрались до тебе, чи не ночні розбишаки, що тебе так спустошено? Та вони вкрали би лиш стільки, скілько б їм треба. А як би до тебе зібрались обирателї винограду, то хиба ж вони не зоставили б хоч скілько грон?
  • “If thieves came to you,
    if robbers in the night —
    oh, what a disaster awaits you! —
    would they not steal only as much as they wanted?
    If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?
  • Ато ж — як же пограблять Езава й перешукають усї сховища у нього!
  • But how Esau will be ransacked,
    his hidden treasures pillaged!
  • Аж поза гряницї виженуть тебе, а всї побратими твої обмануть тебе; здружені з тобою переможуть тебе, а ті, що хлїб твій їдять, будуть побивати тебе. О, нема в Едома розуму!
  • All your allies will force you to the border;
    your friends will deceive and overpower you;
    those who eat your bread will set a trap for you,b
    but you will not detect it.
  • Се ж усе збудеться того дня, коли я вигублю мудрих у Едомі, і розумних із гір Езавових, говорить Господь.
  • “In that day,” declares the Lord,
    “will I not destroy the wise men of Edom,
    those of understanding in the mountains of Esau?
  • Страхом побиті будуть хоробрі мужі твої, Темане, щоб так усї були вигублені побоєм на Езавових горах.
  • Your warriors, Teman, will be terrified,
    and everyone in Esau’s mountains
    will be cut down in the slaughter.
  • За пригнїтаннє твого брата Якова тебе сором окриє, і будеш викоренений по віки.
  • Because of the violence against your brother Jacob,
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.
  • Того дня, коли ти виступив проти нього; того дня, коли чужинцї відводили військо його в неволю, коли чужоплемінники ввіходили в ворота його й про Ерусалим метали жереб, був і ти одним ізміж них.
  • On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
    and foreigners entered his gates
    and cast lots for Jerusalem,
    you were like one of them.
  • Не годилося б тобі приглядатись з утаєною втїхою горю в день брата твого, в день переведення його в чужину; не неналежало б тобі радуватись у день погибелї синів Юдиних та розширювати рота в день біди їх.
  • You should not gloat over your brother
    in the day of his misfortune,
    nor rejoice over the people of Judah
    in the day of their destruction,
    nor boast so much
    in the day of their trouble.
  • Не годилось би тобі вдиратись у ворота мого народу в день нужди його, та дивитись на його лихо в день погибелї його, або посягати за добром його лихої в нього години;
  • You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
    nor gloat over them in their calamity
    in the day of their disaster,
    nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
  • Анї стояти на роздоріжжях, щоб убивати втїкачів його, або зраджувати тих, що в день нещастя уцїлїли.
  • You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,
    nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.
  • Бо наближується день Господень на всї народи, й що ти чинив, те й тобі станеться; відплата твоя впаде на голову тобі.
  • “The day of the Lord is near
    for all nations.
    As you have done, it will be done to you;
    your deeds will return upon your own head.
  • Бо як ви пили на горі моїй сьвятій, так всї народи (з вами) пити муть і проковтнуть, та й минуться, наче б їх і не було.
  • Just as you drank on my holy hill,
    so all the nations will drink continually;
    they will drink and drink
    and be as if they had never been.
  • А на Сион-горі буде спасеннє, й буде вона сьвятинею; і дом Яковів візьме в посїданнє займанщину свою.
  • But on Mount Zion will be deliverance;
    it will be holy,
    and Jacob will possess his inheritance.
  • І буде дом Яковів огнем, а дом Йосифів — полумєм, дом же Езавів — соломою; і запалять вони його й вигублять, та й не зістанеться нїкого з дому Езавового, бо так сказав Господь.
  • Jacob will be a fire
    and Joseph a flame;
    Esau will be stubble,
    and they will set him on fire and destroy him.
    There will be no survivors
    from Esau.”
    The Lord has spoken.
  • Полудняне одержять гору Езавову, подоляне ж впокорять собі Филистіїв, і посядуть країну Ефраїмову й країну Самарийську, а Бенямин посяде Галаад.
  • People from the Negev will occupy
    the mountains of Esau,
    and people from the foothills will possess
    the land of the Philistines.
    They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,
    and Benjamin will possess Gilead.
  • А повернувші з неволї зміж війська синів Ізрайлевих заволодїють землею Канаанською аж до Сарепти, переселенцї ж Ерусалимські, що жиють у Сефарадї, одержать міста полуденні.
  • This company of Israelite exiles who are in Canaan
    will possess the land as far as Zarephath;
    the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
    will possess the towns of the Negev.
  • І прийдуть вибавителї на Сион-гору, щоб осудити гору Езавову, — і настане царство Господнє.
  • Deliverers will go up onc Mount Zion
    to govern the mountains of Esau.
    And the kingdom will be the Lord’s.

  • ← (Амоса 9) | (Йони 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025