Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Господь же повелїв великій рибі проглинути Йону; й був Йона у череві в риби три днї й три ночі.
Jonah’s Prayer
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
І молився Йона Господеві з черева в кита
saying,
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
І промовляв: В смутку мойму покликнув я до Господа, й він вислухав мене; з черева преисподньої взивав я, а ти почув мій голос.
For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною.
Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
Вже я думав: Відкинений я від очей твоїх, а тепер чей я знов побачу храм твій сьвятий.
The waters closed in over me to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.
at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
Попід підвалини гір потонув я, і земні засови замкнули мене, здається, на віки; але ти, Господи, Боже мій, виведеш душу мою з сієї глибинї пекольної.
When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого.
Those who pay regard to vain idols
forsake their hope of steadfast love.
forsake their hope of steadfast love.
Хто марні й ложні боги шанує, той покинув Милосердного свого,
But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”