Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йони 1)
|
(Йони 3) →
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Господь же повелїв великій рибі проглинути Йону; й був Йона у череві в риби три днї й три ночі.
Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
І молився Йона Господеві з черева в кита
Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу.
І промовляв: В смутку мойму покликнув я до Господа, й він вислухав мене; з черева преисподньої взивав я, а ти почув мій голос.
Он сказал:
— В горе я к Господу воззвал,
и Он ответил мне.
Я закричал — и Ты услышал мой крик
из глубин мира мертвых.2
Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною.
Ты в пучину меня вверг,
в самое сердце морей;
окружили меня потоки.
Все Твои волны, все Твои валы
надо мной прошли.
Вже я думав: Відкинений я від очей твоїх, а тепер чей я знов побачу храм твій сьвятий.
Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих;
однако я вновь увижу святой храм Твой».
Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.
Воды надо мной сомкнулись,
бездна меня обступила,
и водоросли голову оплели.
Попід підвалини гір потонув я, і земні засови замкнули мене, здається, на віки; але ти, Господи, Боже мій, виведеш душу мою з сієї глибинї пекольної.
На дно, к самым корням гор я нисшел,
засовы земли закрылись за мной навек,
но Ты, Господи, Бог мой,
извлек меня из ямы живым!
Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого.
Когда жизнь угасала во мне,
я Господа вспомнил,
и дошла молитва моя к Тебе,
в святой храм Твой.
Хто марні й ложні боги шанує, той покинув Милосердного свого,
Те, кто ничтожных идолов чтит,
лишились милости, что могли получить.
Я же голосом похвали принесу тобі жертву; чим обрік себе, те я й сповню; в Господа бо одного — рятунок.
А я с хвалебными песнями
буду жертвы Тебе приносить.
Что обещал — исполню.
Спасение — от Господа!
І повелїв Господь киту викинути Йону на сушу.
Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.
← (Йони 1)
|
(Йони 3) →