Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Господь же повелїв великій рибі проглинути Йону; й був Йона у череві в риби три днї й три ночі.
            И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
            І промовляв: В смутку мойму покликнув я до Господа, й він вислухав мене; з черева преисподньої взивав я, а ти почув мій голос.
            и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
            Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною.
            Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
            Вже я думав: Відкинений я від очей твоїх, а тепер чей я знов побачу храм твій сьвятий.
            И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святой храм Твой.
            Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.
            Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
            Попід підвалини гір потонув я, і земні засови замкнули мене, здається, на віки; але ти, Господи, Боже мій, виведеш душу мою з сієї глибинї пекольної.
            До основания гор я нисшёл, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведёшь душу мою из ада.
            Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого.
            Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего.
            Хто марні й ложні боги шанує, той покинув Милосердного свого,
            Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердного своего,
            Я же голосом похвали принесу тобі жертву; чим обрік себе, те я й сповню; в Господа бо одного — рятунок.
            а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!