Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Михея 2) 
|
(Михея 4) → 
 
 
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              І сказав я: Слухайте, голови Яковові, та й ви, князї дому Ізрайлевого: Хиба ж не вам належиться знати справедливість?
             
           
         
        
          
            
              
              Я сказал: 
— Послушайте, вожди Иакова,  правители дома Израиля!  Не ваше ли дело знать правосудие?
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А ви ненавидите те, що добре, й любите зло; здираєте з них скіру й тїло з їх костей;
             
           
         
        
          
            
              
              А вы ненавидите добро и любите зло,  сдираете кожу с Моего народа  и его плоть с костей.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Їсте тїло мого люду, й здираєте з них їх скіру, а кістки їх ломите й дробите, наче в горнець, а тїло їх — як би в котел.
             
           
         
        
          
            
              
              Вы едите плоть Моего народа,  сдираете его кожу,  а кости на куски дробите;  рубите его, как мясо в горшок,19   как убоину для котла.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ой будуть же вони взивати до Господа, та він їх не почує; і закриє лице своє перед ними на ввесь той час, як вони лихо коять.
             
           
         
        
          
            
              
              Время придет, воззовут они к Господу,  но Он не ответит.  В то время Он скроет от них Свое лицо  из-за того зла, которое они наделали.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Так говорить Господь на тих пророків, що люд мій морочать, на тих, що, як мають що гризти своїми зубами — віщують мир, а хто не дає їм нїчого в рот, тому заповідають війну.
             
           
         
        
          
            
              
              Так говорит Господь: 
— Что до пророков,  сбивающих с пути Мой народ,  то тем, кто их накормит,  они возвещают: «Мир!» —  а тому, кто голодными их оставит,  они объявляют войну.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тим же то буде вам замість видива — ніч, а темрява — замість пророцтва; зайде сонце над тими пророками й день потемнїє над ними.
             
           
         
        
          
            
              
              За это поглотит вас ночь без видений,  тьма, в которой не будет предвещаний.  Сядет солнце для пророков,  и померкнет над ними день.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І посоромляться віщуни отті, й стидом окриються всї ворожбити; вони позакривають лиця собі, бо не буде їм відповідї від Господа.
             
           
         
        
          
            
              
              Постыдятся провидцы,  опозорены будут гадатели;  все прикроют уста,20   потому что не будет ответа от Бога.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Я ж — повен сили Духа Господнього, справедливостї й непохитностї, щоб виповісти Яковові проступки його та й Ізраїлеві — гріхи його.
             
           
         
        
          
            
              
              А что до меня, то я полон силы и Духа Господня,  правоты и мощи  чтобы объявить Иакову о его преступлении  и Израилю о его грехе.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Слухайте ж се, голови дому Яковового, й ви, князї дому Ізрайлевого, що вам правий суд ненавиден, і все праве викривляєте,
             
           
         
        
          
            
              
              Слушайте это, вожди дома Иакова,  правители дома Израиля,  гнушающиеся правосудием,  искажающие всякую правду;
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Що будуєтесь на Сионї з кровавої кривди, й в Ерусалимі — з неправди!
             
           
         
        
          
            
              
              вы, кто строит Сион на крови,  Иерусалим — на беззаконии!
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Голови його судять за гостинцї, і сьвященники його навчають за плату, та й пророки його за гроші віщують, та ще й на Господа здаються, мовляючи: чи ж Господь не серед нас пробуває? на нас біда не прийде!
             
           
         
        
          
            
              
              Вожди его судят за взятку,  священники учат за плату,  и пророки предсказывают за деньги.  При этом они полагаются на Господа, говоря:  «Да разве Господь не с нами?  Не придет к нам беда».
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              От же через вас буде Сион, як поле, роз'ораний, з Ерусалиму зробиться купа розвалищ, а гора під сим храмом стане горою, порослою лїсом.
             
           
         
        
          
            
              
              Поэтому из-за вас  Сион будет распахан, как поле,  Иерусалим станет грудой развалин,  а храмовая гора зарастет лесом.
 
             
           
         
       
    
 
  
← (Михея 2) 
|
(Михея 4) →