Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 7:15
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Як у виходї твойму з землї Египецької, явлю я йому знов предивні чудеса. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Як за днів виходу з Єгипту, яви нам предивні речі. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Як за днів твого ви́ходу з кра́ю єгипетського, покажу́ йому чу́да. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І так, як у дні твого виходу з Єгипту побачите гідне подиву. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела. - 
      
(en) King James Bible ·
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things. - 
      
(en) New International Version ·
“As in the days when you came out of Egypt,
I will show them my wonders.” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
— Как в те дни, когда ты вышел из Египта,
Я покажу тебе Свои чудеса. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“As in the days when you came out from the land of Egypt,
I will show you miracles.” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
as in the days of thy coming forth out of the land of Egypt, will I shew them marvellous things. - 
      
(en) New Living Translation ·
“Yes,” says the LORD,
“I will do mighty miracles for you,
like those I did when I rescued you
from slavery in Egypt.”