Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Наума 2:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сталось! її обнажили, займають у полонь; бранки-невольницї голубками стогнуть і бють себе в груди.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Брами рік відкрито, палац зо страху вмліває. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Брами річо́к відчиня́ються, а пала́та руйнується. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Брами рік відкрилися, і царства впали, -
(ru) Синодальный перевод ·
Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни её будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь. -
(en) King James Bible ·
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. -
(ru) Новый русский перевод ·
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен.
Рабыни ее стонут, как голубки, и бьют себя в грудь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Враг уводит царицу, а девушки-рабыни стонут, как голубки, и бьют себя в грудь. -
(en) New American Standard Bible ·
It is fixed:
She is stripped, she is carried away,
And her handmaids are moaning like the sound of doves,
Beating on their breasts. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it is decreed: she shall be uncovered, she shall be led away, and her maids shall moan as with the voice of doves, drumming upon their breasts. -
(en) New Living Translation ·
Nineveh’s exile has been decreed,
and all the servant girls mourn its capture.
They moan like doves
and beat their breasts in sorrow.