Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Аггея 1:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тим же то говорить Господь сил небесних: Звернїть увагу вашу на ваші поступки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь сил: «Розважте добре путі ваші! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так говорить Господь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь Вседержитель: Налаштуйте ваші серця на ваші дороги! -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. -
(en) New International Version ·
This is what the Lord Almighty says: “Give careful thought to your ways. -
(en) English Standard Version ·
“Thus says the Lord of hosts: Consider your ways. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Господь Сил:
— Подумайте о своих путях. -
(en) New King James Version ·
Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь Всемогущий говорит: "Подумайте о том, что делаете! -
(en) New American Standard Bible ·
Thus says the LORD of hosts, “Consider your ways! -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. -
(en) New Living Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you!