Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Аггея 2:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так говорить Господь сил небесних: Поспитай у сьвященників про закон і скажи:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Так говорить Господь сил: Спитай у священиків про закон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Так говорить Госпо́дь Савао́т: Запитай но священиків про Зако́на, гово́рячи: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь Вседержитель: Запитай у священиків про закон, кажучи: -
(ru) Синодальный перевод ·
так говорит Господь Саваоф: спроси священников о законе и скажи: -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying, -
(en) New International Version ·
“This is what the Lord Almighty says: ‘Ask the priests what the law says: -
(en) English Standard Version ·
“Thus says the Lord of hosts: Ask the priests about the law: -
(ru) Новый русский перевод ·
— Так говорит Господь Сил: Спроси священников, что говорит Закон: -
(en) New King James Version ·
“Thus says the Lord of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Всемогущий Господь приказывает тебе спросить священников, что закон говорит вот о чём: -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD of hosts, ‘Ask now the priests for a ruling: -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests [concerning] the law, saying, -
(en) New Living Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says. Ask the priests this question about the law: