Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • вернувся той ангел, що розмовляв ізо мною, і розбудив мене, наче будять кого сонного.
  • The Gold Lampstand and the Two Olive Trees

    Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.
  • І спитав мене: Що бачиш? Я відказав: Бачу сьвітильника,-ввесь із золота; вверху в його кубочки на оливу й сїм лямп на йому, а також сїм дудочок до наливання в лямпи, що на йому.
  • He asked me, “What do you see?”
    I answered, “I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps.
  • А коло його дві оливинї, одна праворуч од кубочка, а друга ліворуч.
  • Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • запитавсь я та й кажу ангелові, що розмовляв ізо мною: Проти чого воно, добродїю?
  • I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • І відказав ангел, що розмовляв ізо мною, й промовив: Хиба ти не знаєш, що воно? А я відповів: Нї, добродію, не знаю.
  • He answered, “Do you not know what these are?”
    “No, my lord,” I replied.
  • Тодї озвався він і сказав менї: Се, — Господнє слово до Зоробабеля, і значить: Нї військом, нї силою вашою, тілько моїм духом, говорить Господь сил небесних.
  • So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.
  • Хто ж ти, велика горо, перед Зоробабелем? Ти — низина, а він положить угловового каменя при веселих викликаннях: Ласка, ласка на ньому!
  • “What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’ ”
  • І надійшло слово Господнє до мене:
  • Then the word of the Lord came to me:
  • Як руки Зоробабелеві заложили, основи під сей дом, так його руки й скінчать його, й зрозумієте, що Господь сил небесних послав мене до вас:
  • “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
  • Хто ж би маловажив день сей, коли, радїючи, тоті семеро дивляться на будівельну вагу в руках у Зоробабеля? — се очі Господнї, що обіймають зором увесь круг земний.
  • “Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstonea in the hand of Zerubbabel?”
  • Тодї озвався я й промовив до його: Проти чого ж сї дві оливини, праворуч і лїворуч сьвітильника?
  • Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • І озвавсь я вдруге й промовив до його: Проти чого сї дві галузки оливні, що золотими дудочками виливають із себе золоту оливу?
  • Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”
  • І відказав менї: Хиба ти не знаєш, що се? Я ж відповів: Нї, добродїю, не знаю.
  • He replied, “Do you not know what these are?”
    “No, my lord,” I said.
  • А він сказав: Се два помазані оливою, що стоять перед Владикою всієї землі'.
  • So he said, “These are the two who are anointed tob serve the Lord of all the earth.”

  • ← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025