Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 12) | (Числа 14) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • І рече Господь Мойсейові:
  • И сказал Господь Моисею:
  • Пішли людей на розглядини в Канаан землю, що дам її синам Ізрайлевим; по одному чоловікові з батьківських поколїнь їх пошлете їх, кожного князя спроміж їх.
  • "Пошли несколько человек, чтобы они обследовали страну Ханаанскую, которую Я даю израильскому народу. Пошли по одному вождю от каждого из двенадцати родов".
  • І післав їх Мойсей із Паран степу, по слову Господньому, саміх таких людей що були голови в синів Ізрайлевих.
  • Моисей исполнил повеление Господа и отправил вперёд вождей, народ же тем временем оставался в стане, в пустыне Фаран.
  • А се ймення їх: Від поколїння Рубенового, Шамуа Сакуренко;
  • Вот имена тех вождей: из рода Рувимова — Саммуа, сын Закхура,
  • Від поколїння Симеонового, Шафат Хоріенко;
  • из рода Симеонова — Сафат, сын Хория,
  • Від поколїння Юдиного, Калеб Ефуненко;
  • из рода Иудина — Халев, сын Иефоннии,
  • Від поколїння Іссахарового, Їгаль, син Йосифа;
  • из рода Иссахарова — Игал, сын Иосифа,
  • Від поколїння Ефраїмового, Гозей Нуненко;
  • из рода Ефремова — Осия, сын Навина,
  • Від поколїння Беняминового, Пальтїй Рафуенко;
  • из рода Вениаминова — Фалтий, сын Рафуя,
  • Від поколїння Зебулонового, Гаддієль Содіенко;
  • из рода Завулонова — Гаддиил, сын Содия,
  • Від поколїння Йосифового, роду Манассеєвого, Гаддій Сузіенко;
  • из рода Иосифова, от Манассии, — Гаддий, сын Сусия,
  • Від поколїння Данового, Аммієль Гемалїенко;
  • из рода Данова — Аммиил, сын Гемаллия,
  • Від поколїння Ассерового, Сефур Михайленко;
  • из рода Асирова — Сефур, сын Михаиля,
  • Від поколїння Нефталїєвого, Нагбій Вафсіенко;
  • из рода Неффалимова — Нахбий, сын Вофсия,
  • Від поколїння Гадового, Геуель Махізенко.
  • из рода Гадова — Геуил, сын Махия.
  • Се імення мужів громадських, що їх післав Мойсей розгледїти землю. Гозейю ж Нуненка назвав Мойсей Йозуа.
  • Вот имена тех, кого Моисей послал разузнать о той земле. И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иисусом.
  • І післав їх Мойсей розгледїти Канаан землю, кажучи їм: Ідїте сюди на полудне, та й зійдете на гору.
  • Посылая их обследовать Ханаан, Моисей сказал им: "Пройдите через Негев, поднимитесь в горы,
  • І подивитесь на землю, яка вона; і люд, що живе в їй, чи міцний, чи слабовитий, малий, чи великий;
  • посмотрите, что там за земля, разузнайте, какой там живёт народ, сильный или слабый, многочисленный или малочисленный.
  • І яка земля та, де вони живуть, добра, чи зла, і які міста, що в їх живуть вони, табори, чи утвержені міста?
  • Разузнайте о земле, на которой они живут, хорошая она или плохая, в каких городах они живут, есть ли вокруг городов крепостные стены и хорошо ли они защищены.
  • І яка земля: родюща вона, чи скуповата; чи є по їй дерево, чи нема? І бувайте сьміливі, та принесїть з плоду землї. А був тодї саме час, що дозрів виноград.
  • Разузнайте, плодородная ли там почва и есть ли там деревья, и принесите назад плодов той земли". А было это во время созревания первого урожая винограда.
  • І пійшли вони, розгледїли землю від Зин степу до Регобу, як ійти до Гамату.
  • И вот они отправились в ту землю и обследовали местность от пустыни Син до Рехова, близ Емафа.
  • І повернули на полудне, і дійшли до Геброну, а там Ахіман, Сесай і Тальмай, дїти Енакові. Геброн же збудовано за сїм років перед Зоаном в Египтї.
  • Придя в ту землю через Негев, они дошли до Хеврона, города, где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, потомки Енака, который был построен на семь лет раньше города Цоана в Египте,
  • І дійшли до Есколь долини, і зрізали там вітку з однією гроною ягод, та й несли її два на жердцї, також і гранати і смокви.
  • а затем пошли в долину Есхол, срезали там с виноградной лозы ветвь, на которой была кисть винограда, и привязали ветвь к шесту, двое человек несли её; они также взяли с собой гранаты и фиги.
  • Урочище те названо Єсколь* долиною через виноград, що зрізали там сини Ізрайлеві.
  • То место называлось долиной Есхол, ибо там израильтяне срезали виноградную кисть.
  • І вернулись вони після розглядин під конець сорока днїв;
  • Сорок дней они обследовали страну, а потом возвратились в стан.
  • І йдучи прийшли до Мойсея та Арона, до всієї громади синів Ізрайлевих, у Паран степу, до Кадесу; і принесли вістку їм і всїй громадї і показали їм плоди землї.
  • Народ поставил стан у Кадеса, в пустыне Фаран, и вот посланцы пошли к Моисею и Аарону и ко всему народу израильскому, рассказали им об увиденном и показали плоды той земли.
  • І оповідали йому кажучи: Прийшли ми в землю, де ти посилав нас, і справдї: тече вона молоком та медом, і се плоди її.
  • "Мы пошли в ту землю, куда ты послал нас, — сказали они Моисею. — В этой земле всего в изобилии, и вот какие там растут плоды.
  • Тільки що потужен люд, що живе в тій землї, і утверджені міста вельми великі; та й Енакових дїтей бачили ми там.
  • Но народ, живущий там, силён, города хорошо укреплены и охраняются весьма надёжно, и мы видели там даже енакитян.
  • Амалек живе в землї полуденнїй, а Гетії, і Євузії, і Аморії живуть по горах, а Канаанїї живуть над морем і здовж берегів Іорданських.
  • В Негеве живут амаликитяне, хеттеи, в горах живут иевусеи и амореи, а около моря и у реки Иордан живут хананеи".
  • І втихомирив Калеб людей, що противились Мойсейові, та й промовив: Пійдемо таки та й займем її, стане бо сили в нас впокорити її.
  • Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: "Пойдём и захватим эту землю для себя, нам будет легко её захватить".
  • Ті ж чоловіки, що з ним ходили у гори, мовляли: Не буде в нас сили увійти між сїх людей, вони бо сильнїйші, як ми.
  • Но ходившие с ним сказали: "Мы не можем бороться с этим народом, он намного сильнее нас!"
  • І рознесли вони між синами Ізрайлевими недобрі вісти про землю, що розглядували самі, мовляючи: Земля, що нею проходили ми, щоб розвідати, така земля, що жере осадників своїх, і ввесь люд, що ми бачили серед неї, се люде великого росту.
  • И они сказали всем, что израильский народ недостаточно силён, чтобы одолеть народ той земли. "В земле, которую мы обследовали, множество сильных народов, — сказали они. — Они очень сильны и легко одолеют любого, кто придёт туда.
  • І бачили ми там велетнїв, синів Енакових, з роду велетнїв; і самим нам здавалось, наче ми тая сараньча, і такими ж були в очах їх.
  • Мы видели там исполинов, от которых произошли потомки Енака, и они смотрели на нас, как на кузнечиков. Да мы и были перед ними кузнечиками!"

  • ← (Числа 12) | (Числа 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025