Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 15:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так будуть робити при кожному приношенню вола чи барана чи із овець, чи з кіз;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так робитимуть при кожному волі й при кожному барані, і при ягняті, і при козеняті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так буде робитися для одно́го вола, або для одного барана, або для ягняти з-поміж овець, або з-поміж кіз. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так чинитимеш з кожним бичком, кожним бараном, кожним ягням з овець чи кіз. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз; -
(en) King James Bible ·
Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid. -
(en) New International Version ·
Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner. -
(en) English Standard Version ·
“Thus it shall be done for each bull or ram, or for each lamb or young goat. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягненком или козленком. -
(en) New King James Version ·
‘Thus it shall be done for each young bull, for each ram, or for each lamb or young goat. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Делай так всякий раз, когда приносишь Господу вола, барана, ягнёнка или козлёнка. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus shall it be done for one ox, or for one ram, or for a lamb, or for a kid; -
(en) New Living Translation ·
“Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.