Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 15:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Для землянина між синами Ізрайлевими і для приходня, що пробуває між ними, закон один мусить бути в вас про того, хто помилився.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи то для тубільця з-посеред синів Ізраїля, а чи для чужинця, що перебуває між вами, закон один буде у вас для того, хто ненароком провиниться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тубі́льцеві серед Ізраїлевих синів та прихо́дькові, що мешкає тимчасово серед них, — зако́н один буде вам для того, хто зробить гріх помилково. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І для місцевого мешканця між ізраїльськими синами, і для чужинця, який є між ними, нехай буде один закон — для того, хто вчинить щось несвідомо. -
(ru) Синодальный перевод ·
один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке. -
(en) King James Bible ·
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them. -
(en) New International Version ·
One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native-born Israelite or a foreigner residing among you. -
(en) English Standard Version ·
You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the people of Israel and for the stranger who sojourns among them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть у вас будет одинаковый закон для всех, кто согрешит по неведению, будь то уроженец Израиля или поселенец. -
(en) New King James Version ·
You shall have one law for him who sins unintentionally, for him who is native-born among the children of Israel and for the stranger who dwells among them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это закон для каждого, кто ошибся или согрешил, для родившихся в семьях израильских и для живущих среди вас иноплеменников. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them. -
(en) Darby Bible Translation ·
For him that is born in the land among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them -- there shall be one law for you, for him who doeth anything through inadvertence. -
(en) New Living Translation ·
These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.