Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 20:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І не стало води для громади, і зібрались вони проти Мойсея і Арона.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А що не було води для громади, зібрались вони проти Мойсея та Арона, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не було води для громади, і вони зібра́лися проти Мойсея та проти Аарона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та не було води для громади, і вони об’єдналися разом проти Мойсея та Аарона. -
(ru) Синодальный перевод ·
И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона; -
(en) King James Bible ·
Water from the Rock
And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. -
(en) New International Version ·
Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron. -
(en) English Standard Version ·
The Waters of Meribah
Now there was no water for the congregation. And they assembled themselves together against Moses and against Aaron. -
(ru) Новый русский перевод ·
У народа не было воды, и они собрались против Моисея и Аарона. -
(en) New King James Version ·
Now there was no water for the congregation; so they gathered together against Moses and Aaron. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Там не было воды для всего народа, и вот люди собрались все вместе, и стали жаловаться Моисею и Аарону, -
(en) New American Standard Bible ·
There was no water for the congregation, and they assembled themselves against Moses and Aaron. -
(en) Darby Bible Translation ·
Water from the Rock
And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. -
(en) New Living Translation ·
There was no water for the people to drink at that place, so they rebelled against Moses and Aaron.