Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 21:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зробив обітницю Ізраїль перед Господом кажучи: Коли справдї віддаси люд сей в руки мої, так понищу городи їх до нащаду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Ізраїль обрікся Господеві, кажучи: “Якщо віддаси народ цей у мої руки, то я віддам міста їхні на цілковите знищення.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І склав Ізраїль обі́тницю Господе́ві й сказав: „Якщо справді даси Ти наро́д той у мою руку, то я вчиню́ їхні міста закля́ттям“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Ізраїль дав клятву Господу, і сказав: Якщо передаси цей народ мені в руки, то його та його міста зроблю закляттям на знищення. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дал Израиль обет Господу, и сказал: если предашь народ сей в руки мои, то положу заклятие на города их. -
(en) King James Bible ·
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Израиль дал Господу обет:
— Если Ты отдашь этот народ в наши руки, мы полностью уничтожим55 его города. -
(en) New King James Version ·
So Israel made a vow to the Lord, and said, “If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда израильский народ сказал Господу: "Господи, просим Тебя, помоги нам победить этот народ. Если поможешь, мы полностью разрушим и отдадим Тебе их города". -
(en) New American Standard Bible ·
So Israel made a vow to the LORD and said, “If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities.