Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 22:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тепер же зістаньтесь ту й ви на ніч, щоб довідатись менї, що скаже менї Господь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Але все ж таки зостаньтеся, прошу, ви й цієї ночі тут, а я довідаюся, що скаже мені Господь знову.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер посидьте й ви тут цієї но́чі, а я пізна́ю, що ще Господь буде говорити мені“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер залишіться тут і цієї ночі, — дізнаюся, що продовжить Господь мені говорити. -
(ru) Синодальный перевод ·
впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что ещё скажет мне Господь. -
(en) King James Bible ·
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more. -
(en) New International Version ·
Now spend the night here so that I can find out what else the Lord will tell me.” -
(en) English Standard Version ·
So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the Lord will say to me.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Впрочем, останьтесь здесь на ночь, как те другие, а я узнаю, что еще скажет мне Господь. -
(en) New King James Version ·
Now therefore, please, you also stay here tonight, that I may know what more the Lord will say to me.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы можете остаться здесь на ночь, как сделали те, другие, а за ночь я узнаю, что Господь желает мне сказать". -
(en) New American Standard Bible ·
“Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the LORD will speak to me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further. -
(en) New Living Translation ·
But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me.”