Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 25:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
І їв люд і припадав ниць перед богами їх, і прихиливсь Ізраїль до Бааль-Пеора. І запалав Господь гнївом на Ізраїля.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ваал-Пеорові піддавсь Ізраїль, тим то гнів Господній запалав на Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Ізраїль приліпився був до пеорського Ваала. І запалав гнів Господній на Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ізраїль посвятився Веелфеґорові. Тож Господь запалав гнівом на Ізраїля. -
(ru) Синодальный перевод ·
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господень на Израиля. -
(en) King James Bible ·
And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel. -
(en) New International Version ·
So Israel yoked themselves to the Baal of Peor. And the Lord’s anger burned against them. -
(en) English Standard Version ·
So Israel yoked himself to Baal of Peor. And the anger of the Lord was kindled against Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так Израиль сочетался с Баал-Пеором, и Господь разгневался на Израиль. -
(en) New King James Version ·
So Israel was joined to Baal of Peor, and the anger of the Lord was aroused against Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Там израильский народ стал поклоняться лжебогу Ваал-Фегору. И Господь воспылал против них великим гневом. -
(en) New American Standard Bible ·
So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry against Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Israel joined himself to Baal-Peor; and the anger of Jehovah was kindled against Israel. -
(en) New Living Translation ·
In this way, Israel joined in the worship of Baal of Peor, causing the LORD’s anger to blaze against his people.