Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
І сталось послї мору, що рече Господь Мойсейові та Елеазарові, синові Арона сьвященника:
Census of a New Generation
Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
Злїчи менї всю громаду синів Ізрайлевих од двайцяти років і старше, по їх батьківських домах, усїх здатних до війська в Ізраїлї.
“Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers’ households, whoever is able to go out to war in Israel.”
І розмовляли із ними Мойсей та Елеазар сьвященник на подїллю Моаба, над Йорданом, проти Єрихону, і казали вони:
So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
Злїчіть усїх од двайцяти років і старше, як заповідав Господь Мойсейові. І се синове Ізрайлеві, що вийшли з Египецької землї:
“Take a census of the people from twenty years old and upward, as the LORD has commanded Moses.”
Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
Рубен, первенець Ізраїлів. Сини Рубенові: Ганох, від його родина Ганохіїв; Паллу, від його родина Паллуїв;
Reuben, Israel’s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Гезрон, від його родина Гезроніїв; Кармій, від його родина Карміїв.
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
Се родини Рубенїїв. І було перелїчених їх сорок і три тисячі сїмсот і трийцять.
These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43,730.
А сини Елїабові: Немуїль і Датан і Абирам; се ті покликані в громаду, що ворохобились проти Мойсея і Арона в ротї Корага, як нарікали на Господа.
The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
Но роззявила земля пельку свою та й проглинула їх з Корагом, як погибла рота ся, що пожерло поломя їх: двістї і пятьдесять чоловіка; і стали вони знамям.
and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.
Синове Симеонові по родинах їх:
The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Немуїль, від його родина Немуйлїїв; Ямин, від його родина Яминїїв; Яхин, від його родина Яхиїїв; Зерах, від його родина Зерахіїв; Саул, від його родина Сауйліїв.
of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
Се родини Симеонїїв: двайцять дві тисячі і двісті.
These are the families of the Simeonites, 22,200.
Сини Гадові по родинах їх: Зефон, від його родина Зефонїїв; Гаггій, від його родина Гаггіїв; Шунїй, від його родина Шунїїв.
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Оснїй, від його родина Оснїїв; Ерій, від його родина Еріїв,
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
Арод, від його родина Ародїїв; Аремій, від його родина Ареміїв.
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
Се родини Гадові по перелїчених їх: сорок тисяч і пятьсот.
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.
Сини Юдині: Гер та Онан; та померли Гер і Онан в Канаан землї.
The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
І були Юдині сини по родинах їх: Шела, від його родина Шеланїїв.
The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Перез, від його родина Перезіїв; Зерах, від його родина Зерахіїв. І були сини Перезові: Гезрон, від його родина Гезронїїв; Гамуль, від його родина Гамулїїв.
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Се родини Юди, по перелїчених їх: сїмдесять шість тисяч і пятьсот.
These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76,500.
Синове Іссахарові по родинах їх: Тола, від його родина Толаїв; Пува, від його родина Пуваїв:
The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
Яшуб, від його родина Яшубіїв; Симрон, від його родина Симроніїв;
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
Се родини Іссахарові, по перелїчених їх: шістьдесять чотири тисячі і триста.
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64,300.
Синове Зебулонові по родинах їх: Серед, від його родина Середїїв; Елон, від його родина Елонїїв; Яхлеїль, від його родина Яхлеілїв.
The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Се родини Зебулонїїв, по перелїчених їх: шістьдесять тисяч і пятьсот.
These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60,500.
Синове Йосифові, по родинах їх: Манассїй і Ефраїм.
The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
Синове Манасїєві: Макир, від його родина Макиріїв, а Макир появив Гілеада; Гілеад, від його родина Гілеадїїв.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Се синове Гілеадові: Їезер, від його родина Їезріїв; Гелек, від його родина Гелекіїв.
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Асриїль, від його родина Асрийлїїв, і Сихем, від його родина Сихеміїв;
and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
Шемида, від його родина Шемидїїв; Гефер, від його родина Геферіїв.
and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
У Зелофада ж Геференка не було синів; а імена дочок Зелофадових: Махля і Ноя, Хогля, Милка і Тирза.
Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
Се родини Манассїєві, а перелїчених їх було: пятьдесять дві тисячі і сїмсот.
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.
Се синове Ефраїмові по родинах їх: Шутелах, від його родина Шутеляхіїв; Бекер, від його родина Бекеріїв; Тахана, від його родина Таханїїв.
These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
А се сини Шутеляхові: Еран, від його родина Еранїїв.
These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Се родини синів Ефраїмових по перелїчених їх: трийцять дві тисячі і пятьсот. Се сини Йосифові по родинах їх:
These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.
Синове Беняминові по родинах їх: Бела, від його родина Белаїв; Ашбель, від його родина Ашбелїїв; Ахирам, від його родина Ахираміїв;
The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Сефуфам, від його родина Сефуфаміїв; Гуфам, від його родина Гуфаміїв.
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
А сини в Бели були Ард і Нааман. Від Арда родина Ардїїв; від Наамана родина Нааманїїв.
The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Се синове Беняминові по родинах їх, а перелїчених їх сорок пять тисяч і шістьсот.
These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45,600.
Се синове Данові по родинах їх: Шухам, від його родина Шухаміїв. Се родина Данова по родинах їх.
These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
Усїх родин Шухаміїв по перелїчених їх: шістьдесять чотири тисячі і чотириста.
All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64,400.
Синове Ассерові по родинах їх: Їмна, від його родина Їмнїїв; Їтва, від його родина Їтвіїв; Берія, від його родина Беріїв.
The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
Від синів Берії: Гебер, від його родина Гебріїв; Малкиїль, від його родина Малкиїлїв.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Се родини синів Ассерових по перелїчених їх: пятьдесять три тисячі і чотириста.
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53,400.
Синове Нефталїєві по родинах їх: Яхзеїль, від його родина Яхзеїлїв; Гунїй, від його родина Гуніїв;
The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Езер, від його родина Езеріїв, Шіллем, від його родина Шіллеміїв.
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
Се родини Нафталієві, і перелїчених їх було сорок пять тисяч і чотириста.
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.
Се перелїчені сини Ізрайлеві: шістьсот одна тисяча сїмсот і трийцять.
These are those who were numbered of the sons of Israel, 601,730.
Між тими подїлена мусить бути земля в наслїддє, по лїчбі імен.
“Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
У кого богацько душ, побільшиш наслїддє його, а в кого мало душ, поменьшиш наслїддє його; кожному, дивлючись по перелїчених його, надїлиш наслїддє його.
“To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.
Тілько ж по жеребу буде роздїлена земля; по батьківських іменах наслїдувати муть її.
“But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
Як випаде жереб, буде удїлене кожному наслїддє його, чи велике чи мале воно.
“According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups.”
А се перелїчені Левіти по родинах їх: Від Герзона родина Герзонїїв; від Кегата родина Кегатїїв;
These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Від Мерарія родина Мераріїв. Се родини Левітів: родина Либніїв, родина Геброніїв, родина Махлїїв, родина Мушлїїв, родина Коргіїв. А Кегат появив Амрама.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
А жінка Амрамова була на імя Йокебеда, дочка Левієва, що зродила Левієві в Египтї. І породила вона Амрамові Арона й Мойсея, та Миряму, сестру їх.
The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
Аронові ж родились Надаб і Абигуй, Елеазар та Ітамар.
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
І померли Надаб і Абигуй, як приносили чужий вогонь перед Господом.
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
І було їх перелїчених двайцять і три тисячі, ввесь музький пол від одномісячних і старше; не перелїчив же їх між синами Ізрайлевими, бо не дано їм наслїддя між синами Ізрайлевими.
Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
Се ті, що перелїчили їх Мойсей та Елеазар при Йорданї, проти Єрихону.
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Та між сими не було нї одного чоловіка з тих, що були перелїчені від Мойсея та Арона сьвященника, як перелїчували вони сини Ізраїля в Синайському степу.
But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
Про них бо сказав Господь Мойсейові: Смертю помруть вони в степу, і не зістанеться з їх нї чоловіка, окрім Калеба Єфуненка та Йозея Нуненка.
For the LORD had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.