Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 29:35
-
Переклад Куліша та Пулюя
На восьмий день сьвяточні збори мусять бути в вас. Нїякого дїла не будете робити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Восьмого ж дня будуть у вас урочисті збори; ніякої важкої праці не виконуватимете. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А восьмого дня буде для вас віддання́ свята, — жодного робочого зайняття не будете робити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Восьмий день буде у вас заключним. Не чинитимете в цей день жодної буденної роботи. -
(ru) Синодальный перевод ·
В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте; -
(en) King James Bible ·
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein: -
(en) New International Version ·
“ ‘On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work. -
(en) English Standard Version ·
“On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work, -
(ru) Новый русский перевод ·
В восьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Восьмой день — день особого собрания, в тот день не исполняйте никакой работы. -
(en) New American Standard Bible ·
‘On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work. -
(en) Darby Bible Translation ·
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: no manner of servile work shall ye do. -
(en) New Living Translation ·
“On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.