Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 31:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вийшли Мойсей та Єлеазар сьвященник і всї князї громадські назустріч їм перед табором.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І вийшли Мойсей, священик Єлеазар та всі князі громадські аж поза табір їм назустріч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийшли Мойсей і священик Елеаза́р та всі начальники громади назустріч їм поза та́бір. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мойсей, священик Елеазар і всі старійшини громади вийшли їм назустріч за табір. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана. -
(en) King James Bible ·
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. -
(en) New International Version ·
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp. -
(en) English Standard Version ·
Moses and Eleazar the priest and all the chiefs of the congregation went to meet them outside the camp. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей, священник Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу. -
(en) New King James Version ·
And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went to meet them outside the camp. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей, священник Елеазар и предводители народа вышли из стана навстречу воинам. -
(en) New American Standard Bible ·
Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp. -
(en) New Living Translation ·
Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.