Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Помстись на Мидіянїях за синів Ізрайлевих; тодї прилучиш ся до предків твоїх.
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдёшь к народу твоему.
І промовив Мойсей до люду словами: Оружіть людей зміж вас на війну, щоб ійти їм на Мидіянїя, сповнити помсту Господню на Мидіянїєві.
И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян совершить мщение Господне над Мадианитянами;
По тисячі чоловіка з одного поколїння, від усїх поколїнь Ізрайлевих вишлете і поставите до війська.
по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
І вибрали зміж тисячей Ізраїля по тисячі чоловіка з кожного поколїння, дванайцять тисяч оружних на війну.
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооружённых на войну.
І вислав їх Мойсей, по тисячі з кожного поколїння, на війну, їх і Пінегаса Єлеазаренка, сьвященника, на війну; а посуди сьвятинї і труби для трівоги були в його руках.
И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.
І почали вони бити Мидіяна, як заповідав Господь Мойсейові, та й повбивали ввесь музький пол.
И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
І вбили вони опріч инших вбитих царів Мидіяна: Евія і опріч инших Рекема і Зура і Гура і Реба, пятьох царів Мидіянських; так само Білеама Бейоренка вбили мечем.
и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом;
І сини Ізраїля позаймали в полонь все жіноцтво Мидіянське і дїтвору їх, і забрали здобичу, скотину їх і всї отари їх, і всї достатки їх;
а жён Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их, и всё имение их взяли в добычу,
А всї міста їх, по займаньщинах їх, і всї оселї їх пустили на пожар.
и все города их во владениях их, и все селения их сожгли огнём;
І взяли всю здобич і все награбоване, людей і скотину,
и взяли всё захваченное и всю добычу, от человека до скота;
Та й привели бранцїв і награблене і здобич до Мойсея і до Елеазара сьвященника, і до громади синів Ізраїля у табір, на поділлє Моабське, що на Йорданї, проти Єрихона.
и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона.
І вийшли Мойсей та Єлеазар сьвященник і всї князї громадські назустріч їм перед табором.
И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.
І розгнївився Мойсей на воєводів та на тисячників і на сотників, що з війни вернулись;
И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны,
І каже до них Мойсей: Про що ви зоставили живими все жіноцтво?
и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?
Се ж вони були по радї Білеама принадою синам Ізрайлевим, щоб вони вчинили зраду проти Господа, задля Пейора, через що й був помір у громадї Господнїй.
вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;
Оце ж повбивайте всїх дїтей музького полу, і все жіноцтво, що пізнало мужчину, злїгшись, також повбивайте.
итак, убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
Всїх же дїтей жіночого полу, дївчат, що не пізнали ложа з чоловіком, позоставляйте живими для себе.
а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
А ви самі пробудете поза табором сїм день, кожен, хто вбив чоловіка і кожен, хто приторкнувсь до вбитого, всї ви очиститесь в третїй день і в семий день, ви і полоняни ваші,
и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши;
Мусите ви очистити і всяку одїж і всяку посудину шкіряну, і всяку роботу з козиної шерстї і всяку посудину деревяну.
и все одежды, и все кожаные вещи, и всё, сделанное из козьей шерсти, и все деревянные сосуды очистите.
І сказав Єлеазар сьвященник до всїх людей військових, що ходили на війну: Се установа закону, що заповідав Господь Мойсейові:
И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
Тільки золото й срібло, мідь, зелїзо, цина й олово,
золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
Усе що держиться в огнї, мусите проводити через огонь, щоб стало чистим; а все таки мусите його водою очищення од гріха очистити; а все, що не видержить в огнї, проведете через воду.
и всё, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того, и очистительною водою должно очистить; всё же, что не проходит через огонь, проведите через воду;
І повипираєте одїж свою в семий день, і станете чистими, а тодї ввійдете до табору.
и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан.
Перелїчи здобичу, людей і скотину, ти і Єлеазар сьвященник і голови родин всієї громади;
сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племён общества;
Та й подїлїть здобичу по половинї між тими, що воювали, і всією громадою.
и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;
І возьми данину для Господа від тих, що становились у військові лави: одну душу із пятьсот, з людей та з буйної скотини та з ослів та з дрібної скотини;
и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов, и из мелкого скота;
Із їх половини возьмеш се та й оддаси Єлеазарові сьвященникові як жертву возношення Господеві.
возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;
А з половини, що дістанеться синам Ізрайлевим, возьмеш одну душу із пятьдесять, із людей, та з буйної скотини, та з ослів, та з дрібної скотини, з усякої скотини; і віддаси Левітам, що доглядають храмини Господньої.
и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.
І вчинили Мойсей та Єлеазар сьвященник так, як заповідав Господь Мойсейові.
И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.
І була добич, оставшаяся від захопленого, що захопив люд військовий, така: дрібної скотини шістьсот і сїмдесять і пять тисяч,
И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,
Що ж до душ людських, то було дївчат, що не знали ложа мужнього, всїх, трийцять і дві тисячі душ.
людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.
А друга половина, пай тих, що стояли у військових лавах, була по перелїченю така: дрібної скотини триста трийцять сїм тисяч і пятьсот.
Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
А данина для Господа з дрібної скотини була: шістьсот сїмдесять і пять штук;
и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;
А буйної скотини було трийцять і шість тисяч, з того данина для Господа була: сїмдесять і дві штуки;
крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
А ослів було трийцять тисяч і пятьсот, а данина для Господа з них шістьдесять і одна штука;
ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
Душ же людських було шіснайцять тисяч, а з них данина для Господа трийцять і дві душі.
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
І віддав Мойсей Єлеазарові, сьвященникові, данину на жертву возношення Господеві, як повелїв Господь Мойсейові.
И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею.
А з половини, що випала синам Ізрайлевим, що віддїлив Мойсей від другої половини, що була для людей військових,
И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;
Була ж половина, що випала для громади, така: триста трийцять сїм тисяч і пятьсот штук малої скотини,
половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
А з половини, що випала синам Ізрайлевим, взяв Мойсей одну душу із пятьдесять, із людей та із скотини, та й віддав Левітам, що доглядали храмини Господньої; так як заповідав Господь Мойсейові.
Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.
І приступили до Мойсея воєводи та тисячники та сотники, та й промовили до Мойсея:
И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
Слуги твої перелїчили військових людей, що поручені нам, і не бракує з нас нї одного чоловіка:
и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
І оце ж приносимо ми приніс Господеві, що хто знайшов із золотих річей: обручки, ланьцюжки, перстенї, сережки й намиста, щоб відправити за душі наші покуту перед Господом.
и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
І взяли в них Мойсей та Єлеазар сьвященник золото всїлякої штучної роботи.
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
І було всього золота, принесеного в жертву возношення Господеві шістьдесять тисяч сїмсот і пятьдесять секлїв, від тисячників і від сотників.
и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
І взяли Мойсей та Єлеазар сьвященник золото у тисячників і сотників, і внесли його в соборний намет, як спомин від синів Ізраїля перед Господом.
И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.