Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 34:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
І спуститься гряниця до Йордану, і буде виступ її при морю Соляному. Така буде земля ваша у гряницях її з усїх боків.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І спуститься кордон по Йордані, а його закінченням буде Солоне море. Це буде ваша земля і її кордони довкола. -
(ru) Синодальный перевод ·
и пойдёт граница к Иордану, и будут выступы её к Солёному морю. Это будет земля ваша по границам её со всех сторон. -
(en) King James Bible ·
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. -
(en) New International Version ·
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
“ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ” -
(en) English Standard Version ·
And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне». -
(en) New King James Version ·
the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем граница будет идти вдоль реки Иордан до Мёртвого моря. Вот границы вашей страны". -
(en) New American Standard Bible ·
‘And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about. -
(en) New Living Translation ·
and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land.”