Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 35:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як перейдете через Йордань у Канаан землю, так повибирайте собі міста: охоронними містами будуть вони вам, щоб можна було втїчи туди убийцеві, що ненароком убив людину.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
то виберете собі міста, щоб були вам містами захисту, щоб можна було туди втекти вбивці, який убив когось ненароком. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то виберіть собі міста, — вони будуть на схо́вища для вас, і втече туди убійник, що заб'є душу невмисне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви відділите самі собі міста: міста-сховища будуть у вас, щоб утікали туди вбивці, — ті, хто вбив душу не навмисно. -
(ru) Синодальный перевод ·
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно; -
(en) King James Bible ·
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares. -
(en) New International Version ·
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. -
(en) English Standard Version ·
then you shall select cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person without intent may flee there. -
(ru) Новый русский перевод ·
то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно. -
(en) New King James Version ·
then you shall appoint cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person accidentally may flee there. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то. -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, that the manslayer who has killed any person unintentionally may flee there. -
(en) Darby Bible Translation ·
then ye shall appoint for yourselves cities: cities of refuge shall they be for you; that a manslayer may flee thither, who without intent smiteth a person mortally. -
(en) New Living Translation ·
designate cities of refuge to which people can flee if they have killed someone accidentally.