Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 35:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли ж виновник убийства та вийде за гряницю охоронного свого міста,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж убивця вийде за межі міста захисту, куди був утік, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А якщо убійник, виходячи, вийде з границі міста схо́вища його, куди втік був, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж убивця часом вийшов би [6] поза межі міста, до якого він утік, -
(ru) Синодальный перевод ·
если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал, -
(en) King James Bible ·
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; -
(en) New International Version ·
“ ‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled -
(en) English Standard Version ·
But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, -
(en) New King James Version ·
But if the manslayer at any time goes outside the limits of the city of refuge where he fled, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть тот человек никогда не выходит за пределы города-убежища, ибо если он выйдет за пределы города -
(en) New American Standard Bible ·
‘But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee, -
(en) Darby Bible Translation ·
But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled, -
(en) New Living Translation ·
“But if the slayer ever leaves the limits of the city of refuge,