Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 35:34
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тим же то не опоганюйте землї, що на їй самі живете, та що серед неї сам я живу: я бо, Господь, живу посеред синів Ізрайлевих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не оскверняйте землю, на якій живете й серед якої живу я, бо я — Господь, який живу серед синів Ізраїля.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не занечи́стиш того кра́ю, що ви сидите в ньому, що Я пробуваю серед нього. Бо Я — Господь, що пробуваю посеред синів Ізраїлевих!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не оскверните землю, на якій живете, на якій Я поселюся між вами. Бо Я Господь, Котрий живе між ізраїльськими синами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не должно осквернять землю, на которой вы живёте, среди которой обитаю Я; ибо Я Господь обитаю среди сынов Израилевых. -
(en) King James Bible ·
Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel. -
(en) New International Version ·
Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’ ” -
(en) English Standard Version ·
You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Не оскверняйте землю, где вы живете, и где обитаю Я. Ведь Я, Господь, обитаю среди израильтян». -
(en) New King James Version ·
Therefore do not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell; for I the Lord dwell among the children of Israel.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я Господь! Я буду обитать среди израильского народа в вашей земле, так не оскверняйте же её!" -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell; for I the LORD am dwelling in the midst of the sons of Israel.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall not defile the land that ye inhabit, in the midst whereof I dwell; for I am Jehovah who dwell in the midst of the children of Israel. -
(en) New Living Translation ·
You must not defile the land where you live, for I live there myself. I am the LORD, who lives among the people of Israel.”