Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 5:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Промов до синів Ізрайлевих: Коли чоловік або жінка вчинять який гріх проти людини, та спроневіряться тим Господеві, і провиниться душа,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Скажи синам Ізраїля: коли який-небудь чоловік або жінка вчинить якийсь гріх на шкоду ближньому, спроневірившися Господеві, і відчуватиме провину, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Промовляй до Ізраїлевих синів: Чоловік або жінка, коли зробить який лю́дський гріх, чинячи тим спроневі́рення проти Господа, і завинить душа та, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Промов до ізраїльських синів, кажучи: Чоловік чи жінка, які лише вчинять якийсь гріх стосовно людини та зовсім не звернуть уваги [1] , така душа вчинить провину. -
(ru) Синодальный перевод ·
скажи сынам Израилевым: если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека, и через это сделает преступление против Господа, и виновна будет душа та, -
(en) King James Bible ·
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty; -
(en) English Standard Version ·
“Speak to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that people commit by breaking faith with the Lord, and that person realizes his guilt, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Скажи израильтянам: «Если мужчина или женщина причинит зло другому человеку, нарушив этим верность Господу, то такой человек виновен -
(en) New King James Version ·
“Speak to the children of Israel: ‘When a man or woman commits any sin that men commit in unfaithfulness against the Lord, and that person is guilty, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Скажи израильскому народу: если один человек причинит вред другому, он тем самым грешит против Бога и повиновен в преступлении. -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak to the sons of Israel, ‘When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty, -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any of all the sins of man to work unfaithfulness against Jehovah, and that soul is guilty, -
(en) New Living Translation ·
“Give the following instructions to the people of Israel: If any of the people — men or women — betray the LORD by doing wrong to another person, they are guilty.