Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
І було се того дня як скіньчив Мойсей ставити храмину, і помазав її та й осьвятив її, і всю посудину її, і жертівника і всю посудину його, і як він помазав і осьвятив їх;
Offerings at the Tabernacle’s Consecration
On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
То прийшли князї Ізрайлеві, голови батьківських домів їх, що були князями поколїнїв, і начальниками перелїчених,
the chiefs of Israel, heads of their fathers’ houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
І принесли приноси свої перед Господа: шість критих возів і дванайцять волів, один віз на два князї, та один віл за кожного з них, і привели їх перед храмину.
and brought their offerings before the Lord, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
Возьми їх від них, і будуть вони на службу в соборному наметї, і передай їх Левітам, кожному, що годиться по службі його.
“Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service.”
І взяв Мойсей вози й волів та й оддав їх Левітам.
So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
Два вози і чотири воли віддав синам Герсоновим, дивлючись по їх послузї,
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
А чотири вози і вісїм волів оддав синам Мерарієвим, дивлючись по їх послузї під доглядом Ітамара, сина Арона, сьвященника.
And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
Синам же Кегатовим не дав нїчого; вони бо робили послугу коло сьвятинї, — на плечах носили її.
But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
І приносили князї посьвятні дари жертівника того дня, як помазано його; і принесли князї дари свої перед жертівником.
And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar.
І рече Господь Мойсейові: Щодня приносити ме один князь приноси свої на осьвяченнє жертівника.
And the Lord said to Moses, “They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar.”
І той, що принїс первого дня свій приніс, був Нахзон Аминадабенко, з поколїння Юдиного.
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
А приніс його був: один полумисок срібний, сто трийцять секлїв вагою, кубок срібний в сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, як жертва хлїбна;
Одна чаша, десять секлїв золота вагою, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Один молодий бик, один баран, одно ягня однолїтне, на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят однолїтків пятеро. Се був приніс Нахзона Аминадабенка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
На другий день приносив жертву князь синів Иссахарових, Нетанеїль Зуаренко.
On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
А жертва його була: один полумисок срібний, сто і трийцять секлїв вагою, один кубок срібний, сїмдесять секлїв вагою, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, як хлїбна жертва;
He offered for his offering one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна, десять секлїв золота вагою, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Молодий бик один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтнїх пятеро. Се був приніс Нетанеїла Зуаренка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
На третїй день князь синів Зебулонових, Елияб Голоненко.
On the third day Eliab the son of Helon, the chief of the people of Zebulun:
А приніс його такий: один полумисок срібний вагою сто і трийцять секлїв, один срібний кубок вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидви повні муки пшеничної, замішаної на олїї, на жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Молодий бик один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се був приніс Елияба Гелоненка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
На четвертий день князь синів Рубенових, Елизур Шедеуренко.
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben:
А приніс його був: один полумисок срібний, вагою сто трийцять секлїв, один кубок срібний, вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна, вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Єлизура Шедеуренка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
На пятий день князь синів Симеонових, Селуміїль Зуришадаєнко.
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon:
А приніс його був такий: один полумисок срібний вагою сто трийцять секлїв, один кубок срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня однолїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Селуміїла Зуришадаєнка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
На шестий день князь у синів Гадових, Єлеасаф Дегуйленко.
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad:
А приніс його такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв, кубок один срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня однолїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А на жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Єлеасафа Дегуйленка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
На семий день князь синів Ефраїмових, Елїшама Амігуденко.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim:
А приніс його такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв, кубок один срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє.
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Єлїшама Амігуденка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
На восьмий день князь синів Манассеїних Гамалеїль Педазуренко.
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh:
А приніс його такий: полумисок срібний вагою сто трийцять секлїв, кубок один вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота повна ладину.
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно про всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро! Се приніс Гамалеїла Педазуренка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
На девятий день князь синів Беняминових, Абидан Гидеонїєнко.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the chief of the people of Benjamin:
А приніс його такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв, кубок один срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно на всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Абидана Гидеонїєнка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
На десятий день князь синів Данових, Ахієзер Амішадаєнко.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:
А приніс його був такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв, кубок срібний один вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно про всепаленнє,
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Ахієзера Амішадаєнка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
На одинайцятий день князь синів Ассерових Пагіїль Окраненко.
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the chief of the people of Asher:
А приніс його був такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв; кубок один срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота; повна кадила.
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно про всепаленнє;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приніс Паліїла Окраненка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
На дванайцятий день князь синів Нафталїєвих Агири Єнаненка.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, the chief of the people of Naphtali:
А приніс його був такий: полумисок срібний один вагою сто трийцять секлїв; кубок один срібний вагою сїмдесять секлїв, по секлеві сьвятинї, обидва повні муки пшеничної, замішаної на олїї, про жертву хлїбну;
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Чаша одна вагою десять секлїв золота, повна кадила;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
Бичок один, баран один, ягня перволїтне одно про всепаленнє.
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
А про жертву мирну: волів пара, баранів пятеро, козлів пятеро, ягнят перволїтків пятеро. Се приношеннє Агири Енаненка.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
Се дари на посьвят жертівника, в день його помазання від князїв Ізраїля: полумисків срібних дванайцять, кубків срібних дванайцять, чаш золотих дванайцять;
This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
Вагою сто трийцять секлїв кожен полумисок срібний і сїмдесять секлїв кожен кубок. Увесь посуд срібний вагою дві тисячі й чотири ста секлїв, по секлеві сьвятинї.
each silver plate weighing 130 shekels and each basin 70, all the silver of the vessels 2,400 shekels according to the shekel of the sanctuary,
Чаш золотих дванайцять, повних кадила, по десять секлїв кожна чаша, по секлеві сьвятинї; всього золота в чашах сто двайцять секлїв.
the twelve golden dishes, full of incense, weighing 10 shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being 120 shekels;
Усієї буйної скотини про всепаленнє було: дванайцять бичків; дванайцять баранів, дванайцять ягнят перволїтків, а до них хлїбні дари; дванайцять козлів про жертву за гріх.
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;
А всієї буйної скотини на жертву мирну було двайцять і чотири бичків; крім того шістьдесять баранів, шістьдесять козлів, і шістьдесять ягнят перволїтків. Се посьвятні дари жертівника в день помазання його.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
І як увійшов Мойсей у громадянський намет розмовляти з ним, так почув голос, що промовляв до його з віка, що на скринї сьвідчення, і спроміж обох херувимів: і промовляв до його.
And when Moses went into the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.