Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 8:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
І приведеш Левітів перед соборний намет і скличеш усю громаду синів Ізрайлевих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І приведеш левітів до намету зборів і скличеш усю громаду синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приведеш Левитів до скинії заповіту, і збереш усю громаду Ізра́їлевих синів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І приведеш левітів до намету свідчення, і збереш усю громаду ізраїльських синів. -
(ru) Синодальный перевод ·
и приведи левитов пред скинию собрания; и собери всё общество сынов Израилевых, -
(en) King James Bible ·
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together: -
(en) New International Version ·
Bring the Levites to the front of the tent of meeting and assemble the whole Israelite community. -
(en) English Standard Version ·
And you shall bring the Levites before the tent of meeting and assemble the whole congregation of the people of Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приведи левитов к шатру собрания и собери все общество Израиля. -
(en) New King James Version ·
And you shall bring the Levites before the tabernacle of meeting, and you shall gather together the whole congregation of the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приведи левитов к шатру собрания, а потом приведи туда же и весь народ Израилев. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall present the Levites before the tent of meeting. You shall also assemble the whole congregation of the sons of Israel, -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel.