Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 11:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Почувши ж Йоан у темницї про дїла Христові, послав двох учеників своїх,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Почувши у в'язниці йро діла Христові, Йоан послав його спитати через своїх учнів: -
(ua) Сучасний переклад ·
Іоан Хреститель, який знаходився на той час у в’язниці, почувши про діяння Христа, послав своїх учнів запитати в Нього: «Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на когось іншого?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Прочувши ж Іван у в'язни́ці про дії Христові, послав через учнів своїх, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іван же, почувши у в’язниці про діла Христа, послав своїх учнів -
(ru) Синодальный перевод ·
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих -
(en) King James Bible ·
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, -
(en) New International Version ·
When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples -
(en) English Standard Version ·
Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников, -
(en) New American Standard Bible ·
Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples -
(en) Darby Bible Translation ·
But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples, -
(en) New Living Translation ·
John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus,