Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
І здивувавсь увесь народ, і казали: Чи сей не син Давидів?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І здивувалися всі люди й говорили: “Чи не є часом цей син Давида?” -
(ua) Сучасний переклад ·
Люди в натовпі здивувалися, мовивши: «Чи Він не Син Давидів?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дивувались усі люди й казали: „Чи ж не Син це Давидів?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дивувалися всі люди й говорили: Чи не є це [Христос], Син Давидів? -
(ru) Синодальный перевод ·
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов? -
(en) King James Bible ·
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David? -
(en) New International Version ·
All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?” -
(en) English Standard Version ·
And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:
— Может, это и есть Сын Давидов? -
(en) New King James Version ·
And all the multitudes were amazed and said, “Could this be the Son of David?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И дивился народ, говоря: "Может быть Этот Человек-Сын Давида?" -
(en) New American Standard Bible ·
All the crowds were amazed, and were saying, “This man cannot be the Son of David, can he?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the crowds were amazed and said, Is this [man] the Son of David? -
(en) New Living Translation ·
The crowd was amazed and asked, “Could it be that Jesus is the Son of David, the Messiah?”