Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:38
-
Переклад Куліша та Пулюя
Озвались тодї проти сього деякі з письменників та Фарисеїв, кажучи: Учителю, хочемо від тебе ознаку бачити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді деякі з книжників та фарисеїв озвались до нього: “Учителю, ми хочемо побачити якийсь знак від тебе.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді деякі книжники й фарисеї мовили до Ісуса: «Вчителю, ми хочемо побачити знамення від Тебе». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді дехто із книжників та фарисеїв озвались до Нього й сказали: „Учителю, — хочемо побачити озна́ку від Те́бе“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді озвалися деякі з книжників і фарисеїв, кажучи: Учителю, хочемо від Тебе бачити ознаку. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение. -
(en) King James Bible ·
The Sign of Jonah
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. -
(en) New International Version ·
The Sign of Jonah
Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign from you.” -
(en) English Standard Version ·
The Sign of Jonah
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем фарисеи и учители Закона стали просить Иисуса:
— Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение. -
(en) New King James Version ·
The Scribes and Pharisees Ask for a Sign
Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, “Teacher, we want to see a sign from You.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда некоторые законоучители и фарисеи спросили Его: "Учитель, мы хотели бы, чтобы Ты сотворил для нас чудо". -
(en) New American Standard Bible ·
The Desire for Signs
Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Sign of Jonah
Then answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee. -
(en) New Living Translation ·
The Sign of Jonah
One day some teachers of religious law and Pharisees came to Jesus and said, “Teacher, we want you to show us a miraculous sign to prove your authority.”