Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:47
-
Переклад Куліша та Пулюя
Каже ж один до Него: Он мати Твоя й брати Твої стоять надворі, бажаючи говорити з Тобою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Каже один до нього: “Он твоя мати і твої брати стоять надворі, бажаючи говорити з тобою.” -
(ua) Сучасний переклад ·
Хтось сказав Ісусу: «Поглянь! Он мати й брати Твої чекають зовні і бажають поговорити з Тобою». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав хтось Йому́: „Ото мати Твоя й Твої бра́ття стоять онде о́сторонь, і говорити з Тобою бажають“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хтось сказав Йому: Ось Твоя мати і Твої брати стоять надворі, бажаючи з Тобою розмовляти. -
(ru) Синодальный перевод ·
И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою. -
(en) King James Bible ·
Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. -
(en) New International Version ·
Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто-то Ему сказал:
— Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто-то сказал Иисусу: "Посмотри, Твоя Мать и братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой". -
(en) New American Standard Bible ·
Someone said to Him, “Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren are standing without, seeking to speak to thee.