Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:1
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І сталось, як скінчив Ісус, усї цї слова, рече до учеників своїх:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже Ісус скінчив усі ці слова, сказав до своїх учнів: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, коли закінчи́в Ісус усі ці слова, Він сказав Своїм учням: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Ісус промовив усі ці слова, то сказав Своїм учням: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус закінчив говорити, Він звернувся до Своїх учнів: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим: -
(en) King James Bible ·
The Plot to Kill Jesus
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам: -
(en) New International Bible Version ·
The Plot Against Jesus
When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Plot to Kill Jesus
When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам: -
(en) New King James Bible Version ·
The Plot to Kill Jesus
Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples, -
(en) Darby Bible Translation ·
The Plot to Kill Jesus
And it came to pass when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, -
(en) New American Standard Bible ·
The Plot to Kill Jesus
When Jesus had finished all these words, He said to His disciples, -
(en) New Living Bible Translation ·
The Plot to Kill Jesus
When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,