Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:30
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І засьпівавши вони, вийшли на гору Оливну.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відспівавши, вийшли вони на Оливну гору. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли відспівали вони, то на го́ру Оливну пішли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Заспівавши, вони вийшли на Оливну гору. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І заспівавши хвальну пісню Богові, вони вирушили на Оливну гору. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, воспев, пошли на гору Елеонскую. -
(en) King James Bible ·
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И пропев гимн, они отправились на гору Елеонскую. -
(en) New International Bible Version ·
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Foretells Peter’s Denial
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они спели143 и пошли на Оливковую гору. -
(en) New King James Bible Version ·
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives. -
(en) New American Standard Bible ·
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.