Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 4:12
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Як же почув Ісус, що Йоана видано, то перейшов у Галилею;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши, що Йоана ув'язнено, Ісус повернувся в Галилею -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як довідавсь Ісус, що Івана ув'я́знено, перейшов у Галілею. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почувши, що Івана ув’язнено, [Ісус] відійшов у Галилею. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус довідався, що Іоана ув’язненно, Він повернувся до Ґалилеї. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею -
(en) King James Bible ·
Jesus Begins His Ministry
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус услышал, что Иоанна взяли под стражу, Он отправился обратно в Галилею. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Begins to Preach
When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Begins His Ministry
Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус услышал о том, что Иоанна заключили в темницу, Он возвратился в Галилею. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Begins His Galilean Ministry
Now when Jesus heard that John had been put in prison, He departed to Galilee. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Begins His Ministry
But having heard that John was delivered up, he departed into Galilee: -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Begins His Ministry
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee; -
(en) New Living Bible Translation ·
The Ministry of Jesus Begins
When Jesus heard that John had been arrested, he left Judea and returned to Galilee.