Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 11:33
-
Переклад Куліша та Пулюя
І, озвавшись, кажуть Ісусові: Не знаємо. Ісус, озвавшись, рече їм: То й я не кажу вам, якою властю се роблю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І відповіли Ісусові: "Не знаємо." Ісус же відказав їм: "То й я вам не скажу, якою владою я це роблю." -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож вони відповіли Ісусові: «Ми не знаємо, звідки прийшло Іоанове хрещення». Тоді Ісус мовив до них: «Отож і Я вам не скажу, чиєю владою Я це все роблю». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали Ісусові в відповідь: „Не знаємо“. А Ісус їм відказує: „То й Я не скажу́ вам, якою Я вла́дою це все чиню́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому у відповідь сказали Ісусові: Не знаємо! А Ісус їм каже: То і Я не скажу вам, якою владою це чиню! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю. -
(en) King James Bible ·
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. -
(en) New International Version ·
So they answered Jesus, “We don’t know.”
Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.” -
(en) English Standard Version ·
So they answered Jesus, “We do not know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” -
(ru) Новый русский перевод ·
И они ответили:
— Мы не знаем.
Иисус сказал:
— Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они ответили Иисусу: "Мы не знаем". Тогда Иисус сказал им: "И Я вам не скажу, какой властью Я это делаю". -
(en) New American Standard Bible ·
Answering Jesus, they said, “We do not know.” And Jesus said to them, “Nor will I tell you by what authority I do these things.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they answering say to Jesus, We do not know. And Jesus [answering] says to them, Neither do *I* tell you by what authority I do these things. -
(en) New Living Translation ·
So they finally replied, “We don’t know.”
And Jesus responded, “Then I won’t tell you by what authority I do these things.”