Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 12) | (Луки 14) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Нагодили ся ж деякі того часу, оповідуючи Йому про Галилейцїв, котрих кров Пилат змішав з жертвами їх.
  • Некоторые из тех, кто слушал Иисуса, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить в храме в то время, когда они совершали жертвоприношение.79
  • І озвавшись Ісус, рече їм: Чи думаєте, що Галилейцї сї грішнїщі від усїх Галилейцїв були, що так постраждали?
  • Иисус ответил:
    — Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян?
  • Нї, глаголю вам; тільки ж, коли не покаєтесь, усї так само погинете.
  • Нет! Но говорю вам, если вы не раскаетесь, вы тоже погибнете, как они.
  • Або ті вісїмнайцять, що впала на них башта в Силоамі та й побила їх, думаєте, що сї були більші довжники, над усїх людей що живуть в Єрусалимі?
  • Или взять тех восемнадцать человек, которые погибли, когда на них упала Силоамская башня. Вы думаете, они были хуже всех других жителей Иерусалима?
  • Нї, глаголю вам; тільки ж, коли не покаєтесь, то всї так само погинете.
  • Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они.
  • Сказав же сю приповість: Смоківницю мав хтось у винограднику своїм посаджену; й прийшов овощу шукати на нїй, та й не знайшов.
  • Затем Иисус рассказал им притчу:
    — У одного человека в винограднике рос инжир. Однажды он пошел посмотреть, нет ли на нем плодов, но ничего не нашел.
  • Рече ж до винаря: Ось три роки приходжу, шукаючи овощу на смоківницї сїй, та й не знаходжу. Зрубай її: на що й землю займає?
  • Тогда он сказал виноградарю: «Вот уже три года я прихожу смотреть, нет ли на этом инжире плодов, и ничего не нахожу. Сруби его, зачем он без пользы занимает место?»
  • Він же, озвавшись, каже йому: Господи, зостав її і на се лїто, поки прокопаю круг неї та обложу гноєм;
  • «Господин, — ответил работник, — оставь его еще на один год. Я его окопаю, положу удобрение,
  • чей зродить овощ; коли ж нї, тодї зрубаєш її.
  • и если в следующем году будут плоды — хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его».
  • Навчав же в одній школї по суботам.
  • В субботу Иисус учил в одной из синагог.
  • І ось була жінка, маючи духа недуги вісїмнайцять років, і була згорблена, й не могла зовсїм випростатись.
  • Там была женщина, скорченная духом болезни. Она не могла выпрямиться вот уже восемнадцать лет.
  • Побачивши ж її Ісус, покликав, і рече їй: Жінко, одзволилась єси від недуги твоєї.
  • Увидев ее, Иисус вызвал ее вперед и сказал:
    — Женщина! Ты свободна от своей болезни!
  • І положив на неї руки, й зараз стала права, й прославляла Бога.
  • Он возложил на нее руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Бога.
  • Озвав ся ж шкільний старшина, досадуючи, що в суботу сцїлив Ісус, і каже народові: Є шість днїв, в котрі годить ся робити; оттодї ж приходьте, та й сцїляйтесь, а не субітнього дня.
  • Но начальника синагоги разозлило, что Иисус исцелил в субботу, и он обратился к присутствующим:
    — Есть шесть дней для работы, вот и приходите для исцеления не в субботу, а в один из этих дней.
  • Відказав тодї йому Господь, і рече: Лицеміри, хиба не кожен з вас у суботу одвязує вола свого або осла від ясел, та веде поїти?
  • На это Господь ответил ему:
    — Лицемеры! Разве в субботу вы не отвязываете в стойле вола или осла и не ведете его поить?
  • Сю ж дочку Авраамову, що вязав сатана, бач, вісїмнайцять років, чи не годилось одзволити од вязила сього в день субітнїй?
  • Так не нужно ли было освободить в субботу и эту женщину, одну из дочерей Авраама, вот уже восемнадцать лет связанную сатаной?
  • І, як се промовив, засоромились усї противники Його, а всї люде радувались усїм славним, що сталось від Него?
  • Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.
  • Рече ж: Кому подобне царство Боже? й кому уподоблю його?
  • Затем Иисус сказал:
    — На что похоже Божье Царство? С чем можно его сравнить?
  • Подобне воно зерну горчицї, що взявши чоловік, кинув у город свій, і виросло воно, й стало дерево велике; й птаство небесне кублилось між гіллєм його.
  • Оно как горчичное зерно, которое человек взял и посеял в своем саду. Зерно выросло и превратилось в дерево, так что даже птицы небесные свили гнезда в его ветвях.
  • І знов рече: Кому уподоблю царство Боже?
  • И еще Он сказал:
    — На что похоже Божье Царство?
  • Подобне воно квасу, що взявши жінка, розчинила у трох мірках борошна, поки вкисне все.
  • Оно как закваска, которую женщина смешала с тремя мерами80 муки, чтобы вскисло все тесто.
  • І проходив через городи й села, навчаючи й верстаючи дорогу до Єрусалиму.
  • Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и селения, повсюду уча народ.
  • Каже ж один Йому: Господи, чи тих мало, що спасають ся? Він же рече до них:
  • Кто-то спросил Его:
    — Господи, разве только немногие будут спасены?
    Иисус ответил:
  • Силкуйтесь увійти тїсними ворітьми; бо многі, глаголю вам, шукати муть увійти, та й не здолїють.
  • — Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
  • І, як устане господар та зачинить двері, а ви зачнете, стоячи знадвору, стукати в двері, говорячи: Господи, Господи, відчини нам, то озвавшись, скаже вам: Не знаю вас, звідкіля ви;
  • Когда хозяин дома встанет и закроет дверь, вы будете стоять снаружи и стучать, умоляя: «Господин наш, открой нам!» Но Он ответит: «Не знаю вас, откуда вы».
  • тодї станете казати: Ми їли перед Тобою й пили, й по улицях наших навчав єси.
  • Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах».
  • І скаже: Глаголю вам, що не знаю вас, звідкіля ви: уступіть ся від мене, всї, що робите неправду.
  • Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!»81
  • Там буде плач і скреготаннє зубів, як побачите Авраама, та Ісаака, та Якова і всїх пророків у царстві Божому, себе ж вигнаних геть.
  • Там будет плач и скрежет зубов, когда вы увидите Авраама, Исаака, Иакова и всех пророков в Божьем Царстве, а сами вы будете изгнаны вон.
  • І прийдуть од сходу й заходу, і від півночі й полудня, та й сядуть у царстві Божому:
  • Придут люди с востока и с запада, с севера и с юга и возлягут на пиру в Божьем Царстве.
  • І ось є останнї, що будуть перві, й перві, що будуть останнї.
  • И последние будут первыми, а первые — последними.
  • Того дня приступили деякі Фарисеї, кажучи Йому: Зійди звідсїля, бо Ірод хоче Тебе вбити.
  • Тогда же к Иисусу подошли несколько фарисеев и сказали:
    — Уходи, оставь это место, потому что Ирод хочет Тебя убить.
  • І рече їм: Ідїть та скажіть лисицї тій: Ось виганяю біси, й сцїлення роблю сьогоднї й завтра, а третього дня скінчаю ся.
  • Иисус ответил:
    — Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Свое дело».
  • Тільки ж мушу сьогоднї і завтра й дальшого дня ходити, бо не можна пророкові загинути осторонь Єрусалиму.
  • Но сегодня, завтра и послезавтра Я должен идти дальше, потому что пророк не может погибнуть вне Иерусалима!
  • Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і каменуєш посланих до тебе! скільки раз хотїв я зібрати дїти твої, як курка своє гнїздо під крила, й не схотїли.
  • О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
  • Оце ж оставляєть ся вам господа ваша пуста; істино ж глаголю вам: Що не побачите мене, доки прийде час, що скажете: Благословен грядущий в імя Господнє.
  • А теперь ваш дом оставляется вам пустым.82 Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа!»83

  • ← (Луки 12) | (Луки 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025