Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Приближували ся ж до Него всї митники й грішники, слухати Його.
Parable of the Lost Sheep
Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.
Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.
І нарекали Фарисеї та письменники, кажучи: Що сей грішників приймає і їсть із ними.
This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people — even eating with them!
Которий чоловік з вас, мавши сотню овечок, та загубивши одну з них, не зоставить девятьдесять і девять у степу, та не пійде за загубленою, доки знайде її?
“If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?
А знайшовши, положить на плечі собі, радїючи.
And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
І, прийшовши до дому, скликає другів та сусїд, кажучи їм: Радуйтесь зо мною, бо я знайшов овечку мою загублену.
When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’
Глаголю вам, що оттак радість буде на небі над одним грішником каючим ся, більше нїж над девятьдесять і девятьма праведниками, котрим не треба покаяння.
In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away!
Або котора жінка, мавши десять драхім, коли згубить драхму одну, не сьвітить сьвітла, та не вимітає хати, та не шукає пильно, доки знайде?
А знайшовши кличе подруг та сусїдок, кажучи: Радуйтесь зо мною, бо я знайшла драхму, що була згубила.
And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’
Так, глаголю вам, радість буде перед ангелами Божими над одним грішником каючим ся.
In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”
Рече ж: Один чоловік мав два сини,
Parable of the Lost Son
To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons.
і сказав молодший з них батькові: Отче, дай менї частину маєтку, що впадає менї. І роздїлив їм прожиток.
The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons.
І не по многих днях, зібравши все молодший син, від'їхав у землю далеку, та й протратив там маєток свій, живучи блудно.
“A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.
Як же проїв усе, настала голоднеча велика в землї тій; і почав він терпіти недостаток.
About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.
І пійшовши пристав до одного з міщан землї тієї; і післав той його на поля свої пасти свинї.
He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.
І бажав він сповнити живіт свій лушпиннєм, що їли свинї, та й нїхто не давав йому.
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
Опамятавшись же, сказав: Скільки наймитів у батька мого надто мають хлїба! я ж голодом погибаю.
“When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!
Уставши, пійду до батька мого, й скажу йому: Отче, згрішив я на небо й перед тобою,
I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,
і вже недостоєн зватись сином твоїм; прийми мене як одного з наймитів твоїх.
and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
І вставши пійшов до батька свого. Ще ж він далеко був, побачив його батько його, й змилосердивсь, і побігши упав на шию йому, й поцїлував його.
“So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
Каже ж йому син: Отче, згрішив я на небо й перед тобою, і вже не достоєн зватись сином твоїм.
Каже ж батько до слуг своїх: принесїть шату найпершу та й одягнїть його; й дайте перстень на руку йому, й чоботи на ноги;
“But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
і, привівши теля годоване, заколїть і ївши веселїмось:
And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
бо сей син мій мертвий був, та й ожив; згинув був, та й знайшов ся. І почали веселитись.
for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
Був же син його старший на полї, і, як ідучи зближавсь до господи, почув сьпіви да танцї.
“Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
І покликавши одного з слуг, питав, що б се було таке.
and he asked one of the servants what was going on.
Той же каже йому: Що брат твій прийшов, і заколов батько твій теля годоване, що здорового його прийняв.
‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’
Розсердив ся ж і не схотїв увійти. Оце ж батько його вийшовши просив його.
“The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,
Він же, озвавшись, рече батькові: Ось стільки лїт служу тобі, й нїколи заповідї твоєї не переступив, та й нїколи менї не дав єси козеняти, щоб з приятелями моїми повеселитись;
but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.
як же син твій сей, проївши свій прожиток з блудницями, прийшов, заколов єси йому теля годоване.
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
Він же рече йому: Дитино, ти все зо мною єси, і все, що моє, твоє;
“His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.