Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
І бажав бачити Ісуса, хто Він, та не зміг за народом, бо малого був зросту.
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
І, побігши наперед, вилїз на шовковицю, щоб подивитись на Него; бо туди мав проходити.
и, забежав вперёд, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо неё.
І, як прийшов на те місце, споглянувши Ісус, побачив його, й рече до него: Закхею, злїзь боржій додолу; сьогоднї бо в дому твоїм треба менї бути.
Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
І бачивши всї, нарікали, кажучи: Що до грішника чоловіка пійшов у гостину.
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашёл к грешному человеку;
Ставши ж Закхей, каже до Господа: Ось половину достатку мого, Господи, даю вбогим; і коли кого чим обидив, віддаю вчетверо.
Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
Рече ж до него Ісус: Що сьогоднї спасеннє домові сьому сталось, бо й він син Авраамів:
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
прийшов бо Син чоловічий, щоб шукати й спасати погибше.
ибо Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее.
Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Рече ж оце: Один чоловік значного роду йшов у землю далеку прийняти собі царство, та й вернутись.
Итак, сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
Покликавши ж десять слуг своїх, дав їм десять мин срібла, та й сказав до них: Орудуйте, поки прийду.
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: «употребляйте их в оборот, пока я возвращусь».
Міщане ж його ненавидїли його, й післали посли слїдом за ним, кажучи: Не хочемо сього, щоб царював над нами.
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: «не хотим, чтобы он царствовал над нами».
І сталось, як вернув ся він, прийнявши царство, сказав прикликати собі слуг тих, що дав їм срібло, щоб знати, хто що з'орудував.
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Прийшов же первий, кажучи: Пане, мина твоя приробила десять мин.
Пришёл первый и сказал: «господин! мина твоя принесла десять мин».
І рече йому: Гаразд, добрий слуго; що у найменшому вірен був єси, то май власть над десятьма городами.
И сказал ему: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов».
І приступив другий, кажучи: Пане, мина твоя зробила пять мин.
Пришёл второй и сказал: «господин! мина твоя принесла пять мин».
Рече ж і сьому: І ти будь над пятьма городами.
Сказал и этому: «и ты будь над пятью городами».
Приступив і инший, кажучи: Пане, ось мина твоя, котру я мав сховану в хустцї:
Пришёл третий и сказал: «господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
боявсь бо тебе, що ти чоловік жорстокий: береш, чого не клав єси, і жнеш, чого не сїяв.
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял».
Рече ж йому: З уст твоїх судити му тебе, лукавий слуго. Знав єси, що я чоловік жорстокий: беру, чого не клав, і жну, чого не сїяв;
Господин сказал ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
а чом же не дав єси срібла мого у міняльню? і я, прийшовши, з лихвою виміг би його.
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?»
І рече стоячим коло него: Візьміть від него мину, а дайте маючому десять мин.
И сказал предстоящим: «возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин».
Глаголю бо вам: Що всякому маючому дасть ся, від немаючого ж і, що має, візьметь ся від него.
«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
А ворогів моїх тих, що не хочуть, щоб царював над ними, приведїть сюда, та й повбивайте передо мною.
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною».
І, промовивши се, пійшов далїй, ідучи в Єрусалим.
Сказав это, Он пошёл далее, восходя в Иерусалим.
І сталось, як наближавсь до Витфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх,
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
глаголючи: Ідїть у село, що перед вами, у котре ввійшовши, знайдете осля привязане, що на него нїхто з людей нїколи не сїдав. Одвязавши його, приведїть.
сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдёте молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
І коли хто вас поспитає: На що одвязуєте? так скажіть йому: Що Господеві треба його.
и если кто спросит вас: «зачем отвязываете?», скажите ему так: «он надобен Господу».
Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля?
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете ослёнка?
І привели його до Ісуса; й, накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на ослёнка, посадили на него Иисуса.
Як же Він їхав, простилали одежу свою по дорозї.
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Коли ж вже наближив ся Він до збочу гори Оливної, почало все множество учеників радуючись хвалити Бога голосом великим за всї чудеса, що бачили,
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, всё множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
говорячи: Благословен грядущий цар в імя Господнє; впокій на небі, і слава на вишинах!
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
А деякі з Фарисеїв між народом казали до Него: Учителю, закажи ученикам Твоїм.
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
І озвавшись рече їм: Глаголю вам, що коли сї замовкнуть, каміннє кричати ме.
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
І, як наближивсь, то, побачивши город, заплакав над ним,
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
глаголючи: О, коли б зрозумів і ти хоч у день сей твій, що для впокою твого! тепер же воно закрито перед очима твоїми.
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
Бо прийдуть днї на тебе, й обкинуть вороги твої валами тебе, та й обляжуть тебе, й стиснуть тебе звідусюди.
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
І з землею зрівняють тебе й дїти твої у тобі; і не зоставлять у тобі каменя на каменї; бо не розумів єси часу одвідин твоїх.
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
І ввійшовши у церкву, почав виганяти продаючих і купуючих,
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нём и покупающих,
глаголючи їм: Писано: Дом мій — дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.
говоря им: написано: «дом Мой есть дом молитвы», а вы сделали его вертепом разбойников.
І навчав щодня в церкві. Архиєреї ж та письменники й значні людські шукали Його вбити.
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,