Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 3) | (Луки 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Ісус же, Духа сьвятого повний, вернувсь од Йордану, і був ведений Духом у пустиню,
  • Иисус, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повел Его в пустыню.
  • і сорок днїв спокушуваний від диявола. І не їв нічого днїв тих, а як скінчились вони, опісля зголоднїв.
  • Там Его сорок дней искушал дьявол. Все это время Иисус ничего не ел и под конец почувствовал голод.
  • І каже Йому диявол: Коли ти Син Божий, скажи каменеві сьому, щоб став ся хлїбом.
  • Тогда дьявол сказал Ему:
    — Если Ты Сын Божий, то прикажи этому камню стать хлебом.
  • І озвавсь Ісус до него, глаголючи: Писано, що не хлїбом самим жити ме чоловік, а кожним словом Божим.
  • Иисус ответил ему:
    — Написано: «Не одним хлебом живет человек, но каждым словом Божьим30».31
  • І вивівши Його диявол на гору високу, показав Йому всї царства вселенної в одну хвилину.
  • Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
  • І каже Йому диявол: Тобі дам власть оцю всю і славу їх, бо менї передано, й кому я схочу, дам її.
  • И сказал Ему:
    — Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу.
  • Ти ж коли поклониш ся передо мною, буде твоє все.
  • Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим.
  • І, озвавшись до него, рече Ісус: Геть від мене, сатано, писано бо: Кланяти меш ся Господеві Богу твоєму, й Йому одному служити меш.
  • Иисус ответил:
    — Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»32
  • І повів він Його в Єрусалим, і поставив Його на крилї церковньому, й каже Йому: Коли ти Син Божий, кинь ся звідсїля вниз:
  • После этого дьявол привел Его в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.
    — Если Ты Сын Божий, — сказал он, — то бросься отсюда вниз.
  • писано бо: Що ангелам своїм накаже про Тебе, оберегати Тебе,
  • Ведь написано же:

    «Своим ангелам повелит о Тебе
    охранять Тебя»,

  • і що на руках підіймуть Тебе, щоб инколи не вдаривсь об камінь ногою Твоєю.
  • и «они понесут Тебя на руках,
    чтобы ноги Твои не ударились о камень».33

  • І озвавшись рече йому Ісус: Що сказано: Не будеш спокушувати Господа Бога твого.
  • Иисус ответил ему:
    — Сказано: «Не испытывай Господа, Бога твоего».34
  • І скінчивши всї спокуси, диявол одійшов од Него до часу.
  • Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Его на время.
  • І вернувсь Ісус у силї Духа в Галилею; і поголос розійшов ся по всїй околицї про Него,
  • Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе.
  • І навчав Він по школах їх, славлений од усїх.
  • Он учил в синагогах, и все прославляли Его.
  • І прийшов у Назарет, де був зрощений, і прийшов звичаєм своїм, субітнього дня в школу, і став читати.
  • Однажды Иисус пришел в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в синагогу. Там Иисус встал, чтобы читать.
  • І подано Йому книгу Ісаїї пророка. І, розгорнувши книгу, знайшов місце, де було написано:
  • Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано:
  • Дух Господень на менї, котрого ради намастив мене; благовістити вбогим післав мене, сцїляти розбитих серцем, проповідувати полонянам визвіл і слїпим прозріннє, випускати замучених на волю,
  • «Дух Господа на Мне,
    потому что Он помазал35 Меня
    возвещать бедным Радостную Весть.
    Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,
    прозрение слепым,
    освободить угнетенных,

  • проповідувати рік Господень приятний.
  • возвещать год Господней милости».36

  • І, згорнувши книгу, віддав слузї, та й сїв. І очі всїх у школї були звернені на Него.
  • Иисус свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех в синагоге были прикованы к Нему.
  • Почав же глаголати до них: Що сьогоднї справдилось писаннє се в ушах ваших.
  • Он начал говорить:
    — Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.
  • І всї сьвідкували Йому, й дивувались благодатнїми словами, виходячими з уст Його. І казали: Хиба сей не син Йосифів?
  • Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.
    — Но разве Он не сын Иосифа? — спрашивали они.
  • І рече до них: Певно скажете менї приповість оцю: Лїкарю, вилїчи себе самого; про що ми чули, що сталось у Капернаумі, зроби й тут у своїй країнї.
  • Иисус сказал им:
    — Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Врач, исцели самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное».
  • Рече ж: Істино глаголю вам: Що нї один пророк не єсть приятен в отчинї своїй.
  • Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине.
  • По правдї ж глаголю вам: Багато вдовиць було за днїв Ілиї в Ізраїлї, як зачинилось небо на три роки й шість місяцїв, і голоднеча велика стала по всїй землї;
  • Уверяю вас, что во времена Илии, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Израиле было много вдов,
  • та й до жодної з них не послано Ілиї, тільки в Сарепту Сидонську до жінки вдовицї.
  • однако Илия не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту37 близ Сидона.38
  • І багато прокаженних було за Єлисея пророка в Ізраїлї, та й жоден з них не очистивсь, тільки Неєман Сириянин.
  • Много было в Израиле прокаженных во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана.39
  • І сповнились усї лютостю в школї, почувши се,
  • Все в синагоге пришли в ярость, когда услышали это.
  • і вставши вигнали Його геть із города, і випровадили Його аж на верх гори, на котрій город їх збудовано, щоб скинути Його.
  • Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз.
  • Він же, пройшовши серед них, пійшов,
  • Но Иисус прошел сквозь толпу и ушел.
  • і прийшов у Капернаум, город Галилейський, і навчав їх по суботам.
  • Он пошел в галилейский город Капернаум и в субботу учил там народ.
  • І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його.
  • Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
  • І був у школї чоловїк, маючи духа нечистого, й кричав голосом великим,
  • В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
  • кажучи: Остав; що нам і Тобі, Ісусе Назарянине? чи прийшов єси вигубити нас? Я знаю Тебе, хто єси: Сьвятий Божий.
  • — Ааа … ! Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты — Святой Божий!
  • І погрозив йому Ісус, глаголючи: Мовчи й вийди з него. І кинувши ним диявол на середину, вийшов з него, нїчого не зашкодивши йому.
  • — Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него!
    Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
  • І обняв страх усїх, і говорили один до одного, кажучи: Що се за слово, що властю і силою повелїває нечистим духам, і виходять?
  • Все изумлялись и говорили друг другу:
    — Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, и они выходят!
  • І розійшов ся поголос про Него скрізь по всїй околицї.
  • Слух об Иисусе распространялся по всей округе.
  • Уставши ж Він із школи, ввійшов у господу Симонову. Тещу ж Симонову схопила пропасниця велика, й благали Його за неї.
  • Покинув синагогу, Иисус пошел в дом Симона. У тещи же Симона в это время был сильный жар, и Иисуса попросили помочь ей.
  • І, ставши над нею, погрозив пропасницї, і покинула її; зараз же уставши, послугувала їм.
  • Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила ее. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.
  • Як же заходило сонце, всї, в кого були недужі на всякі недуги, приводили їх до Него; Він же, на кожного з них руки складаючи, сцїляв їх.
  • Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Иисусу, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их.
  • Виходили ж і біси з многих, і кричали, кажучи: Що Ти єси Христос, Син Божий. І грозячи, не давав їм говорити, бо вони знали, що Він Христос.
  • Также и демоны выходили из многих людей с криком:
    — Ты — Сын Бога!
    Но Иисус запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он — Христос.
  • Як же настав день, вийшовши пійшов у пусте місце; й люде шукали Його, й прийшли до Него, й вдержували Його, щоб не йшов від них.
  • На рассвете Иисус вышел из города и пошел в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них.
  • Він же рече до них: Що й иншим городам благовістити менї треба царство Боже; бо на се я посланий.
  • Но Иисус сказал:
    — Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Божьем и в других городах, ведь для этого Я и послан.
  • І проповідував по школах Галилейських.
  • И Он проповедовал в синагогах Иудеи.

  • ← (Луки 3) | (Луки 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025