Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 1:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо закон через Мойсея даний був; благодать і правда через Ісуса Христа стала ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Закон бо був даний від Мойсея, благодать же й істина прийшла через Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зако́н бо через Мойсея був да́ний, а благода́ть та правда з'явилися через Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
оскільки Закон був даний через Мойсея, а благодать та істина з’явилися через Ісуса Христа. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо закон дан через Моисея; благодать же и истина произошли через Иисуса Христа. -
(en) King James Bible ·
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. -
(en) New International Version ·
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. -
(en) English Standard Version ·
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь через Моисея был дан Закон,
а благодать и истина пришли через Иисуса Христа. -
(en) New King James Version ·
For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо закон был дан нам через Моисея, но истина и благодать пришли к нам через Иисуса Христа. -
(en) New American Standard Bible ·
For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the law was given by Moses: grace and truth subsists through Jesus Christ. -
(en) New Living Translation ·
For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.