Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 11:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тільки ж і тепер знаю, що, чого попросиш у Бога, дасть Тобі Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А й тепер знаю, що все, що попросиш ти в Бога, Бог тобі дасть.» -
(ua) Сучасний переклад ·
Я знаю, що навіть зараз, хоч би чого б Ти попросив у Бога, Він дасть Тобі». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та й тепер, — знаю я, — що чого тільки в Бога попросиш, то дасть Тобі Бог!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але й тепер знаю, що Бог дасть Тобі те, що лише попросиш у Бога. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. -
(en) King James Bible ·
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. -
(en) New International Version ·
But I know that even now God will give you whatever you ask.” -
(en) English Standard Version ·
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но я знаю, что Бог и сейчас даст Тебе все, что бы Ты ни попросил. -
(en) New King James Version ·
But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь". -
(en) New American Standard Bible ·
“Even now I know that whatever You ask of God, God will give You.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but even now I know, that whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. -
(en) New Living Translation ·
But even now I know that God will give you whatever you ask.”