Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 12:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рече тодї Ісус: Остав її; на день похорону мого приховала се.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож Ісус промовив: «Лиши її. На день мого похорону зберегла вона те миро. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Залиш її! — сказав Ісус. — Нехай вона робить свою справу, бо прийшов час приготувати Мене для поховання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Ісус: „Позостав її ти, — це вона на день по́хорону заховала Мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ісус сказав: Облиш її, це вона на день Мого похорону зберегла: -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего. -
(en) King James Bible ·
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. -
(en) New International Version ·
“Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Оставь ее, — сказал Иисус, — она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Иисус сказал: "Оставь её в покое! Пусть она сделает это ради дня Моего погребения. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Jesus said, “Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus therefore said, Suffer her to have kept this for the day of my preparation for burial; -
(en) New Living Translation ·
Jesus replied, “Leave her alone. She did this in preparation for my burial.