Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 16:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вилучати муть вас із шкіл; ба прийде час, що всякий, хто вбиває вас, думати ме, що службу приносить Богу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Виключать вас із синагог. А й година настане, коли то всяк, хто вас убиватиме, буде гадати, що служить тим Богові. -
(ua) Сучасний переклад ·
Люди виженуть вас із синагоги, та прийде час, коли, вбивши когось із вас, вважатиме вбивця, що служив він Богу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вас виженуть із синагог. Прийде навіть година, коли кожен, хто вам смерть заподі́є, то ду́матиме, ніби службу приносить він Богові! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Із синагог виганятимуть вас. Надходить час, коли кожний, хто вбиватиме вас, буде вважати, ніби тим служить Богові. -
(ru) Синодальный перевод ·
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу. -
(en) King James Bible ·
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. -
(en) New International Version ·
They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God. -
(en) English Standard Version ·
They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу. -
(en) New King James Version ·
They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из синагоги вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-то из вас, будет считать, что совершает поступок, угодный Богу. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God. -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall put you out of the synagogues; but the hour is coming that every one who kills you will think to render service to God; -
(en) New Living Translation ·
For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God.