Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 17:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
І славу, що дав єси менї, дав я їм, щоб були одно, яко ж ми одно.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І славу, що ти дав мені, я дав їм, щоб вони були одно так само, як і ми одно. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я приніс їм Славу, що Ти дав Мені, щоб вони єдналися так, як Ми з Тобою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ту славу, що дав Ти Мені, Я їм передав, щоб єдине були, як єдине і Ми. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я передав їм славу, яку Ти Мені дав, — щоби були одне, як і Ми одне. -
(ru) Синодальный перевод ·
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. -
(en) King James Bible ·
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: -
(en) New International Version ·
I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one — -
(en) English Standard Version ·
The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно: -
(en) New King James Version ·
And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я принёс им славу, которую Ты даровал мне, чтобы они стали едины, как едины Ты и Я. -
(en) New American Standard Bible ·
Their Future Glory
“The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one; -
(en) Darby Bible Translation ·
And the glory which thou hast given me I have given them, that they may be one, as we are one; -
(en) New Living Translation ·
“I have given them the glory you gave me, so they may be one as we are one.